Aghamarshana, Agha-marshana, Aghamarṣaṇa: 14 definitions
Introduction:
Aghamarshana means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Aghamarṣaṇa can be transliterated into English as Aghamarsana or Aghamarshana, using the IAST transliteration scheme (?).
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Aghamarṣaṇa (अघमर्षण).—He was a great hermit of austerity, who had observed the duties pertaining to Vānaprastha (the third of the four stages of life—forest hermit). (Mahābhārata, Śānti Parva, Chapter 244, Stanza 16).
1a) Aghamarṣaṇa (अघमर्षण).—A tīrtha at the foot of the Vindhyas. Here Dakṣa performed tapas and praised Hari with the haṃsaguḥya.*
- * Bhāgavata-purāṇa VI. 4. 21 & 35.
1b) A Kauśika and a sage.1 Not to have matrimonial alliance with Viśvāmitra and others.2

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
General definition (in Hinduism)
Aghamarṣaṇa (अघमर्षण, “destroyer of sins”).—One of the steps of the Vedic ritual named Sandhyā (or, sandhyākarma), designed to elevate the mind to the level of meditation.
Aghamarṣaṇa consists of taking a few drops of water in the right hand shaped like the gokarṇa (the ear of a cow), holding it near the nose and breathing out from the nose on the water (with the idea of driving away sin from oneself). This action is accompanied with the three Ṛgvedic verses beginning with ‘ṛtarh ca’ and throwing away the water to one’s left on the ground.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Aghamarṣaṇa (अघमर्षण).—a. [aghaṃ mṛṣyate utpannatve'pi nāśanena karmākṣamatvāt sahyate anena mṛṣ-lyuṭ] expiatory, removing or destroying sin, usually applied to a prayer (sandhyā) repeated by Brāhmaṇas (the 19th hymn of Ṛgveda 1.); सर्वैनसामपध्वंसि जप्यं त्रिष्वघमर्षणं (sarvainasāmapadhvaṃsi japyaṃ triṣvaghamarṣaṇaṃ) Ak.; यथाश्वमेधः क्रतुराट् सर्वपापापनोदनः । तथाघमर्षणं सूक्तं सर्वपापप्रणाशनम् (yathāśvamedhaḥ kraturāṭ sarvapāpāpanodanaḥ | tathāghamarṣaṇaṃ sūktaṃ sarvapāpapraṇāśanam) || The most heinous crimes, such as illicit intercourse with a preceptor's wife, one's own mother, sister, daughter-in-law &c. are said to be expiated by repeating this सूक्त (sūkta) thrice in water; पवित्राण्यघमर्षणानि जपन्त्याम् (pavitrāṇyaghamarṣaṇāni japantyām) K.179,38.
Aghamarṣaṇa is a Sanskrit compound consisting of the terms agha and marṣaṇa (मर्षण).
Aghamarṣaṇa (अघमर्षण).—mfn.
(-ṇaḥ-ṇā-ṇaṃ) An expiatory prayer: reciting mentally a particular passage from the Vedas while a little water, in the palm of the right hand, is held to the nose; this forms a part of the daily ceremonies of the Brahmans. m.
(-ṇaḥ) The author of the passage recited upon the above occasion. E. agha sin, and sṛṣa to bear with, or to sprinkle, yuc aff.
Aghamarṣaṇa (अघमर्षण).—[(ati-a-).], n. the name of a holy text, [Mānavadharmaśāstra] 11, 260. Durmº, i. e.
Aghamarṣaṇa is a Sanskrit compound consisting of the terms agha and marṣaṇa (मर्षण).
Aghamarṣaṇa (अघमर्षण).—[adjective] forgiving sin; [neuter] [Name] of a certain Vedic hymn.
1) Aghamarṣaṇa (अघमर्षण):—[=agha-marṣaṇa] [from agha > agh] mfn. ‘sin-effacing’, Name of a particular Vedic hymn ([Ṛg-veda x, 190]) still used by Brāhmans as a daily prayer, [Manu-smṛti; Yājñavalkya; Gautama-dharma-śāstra]
2) [v.s. ...] m. Name of the author of that prayer, son of Madhucchandas
3) [v.s. ...] (plur.) his descendants, [Harivaṃśa; Āśvalāyana-śrauta-sūtra]
4) Āghamarṣaṇa (आघमर्षण):—m. a descendant of Agha-marṣaṇa (q.v.)
Aghamarṣaṇa (अघमर्षण):—[tatpurusha compound] I. m. f. n.
(-ṇaḥ-ṇī-ṇam) An expiatory prayer: reciting mentally a particular passage from the Vedas, while a little water, in the palm of the right hand, is held to the nose; this forms a part of the daily ceremonies of the Brahmans. Ii. m.
(-ṇaḥ) The son of Madhuchhandas and author of the passage recited upon the above occasion. E. agha and marṣaṇa.
1) Aghamarṣaṇa (अघमर्षण):—[agha-marṣaṇa] (ṇaṃ) 1. n. An expiatory prayer repeated daily by brāhmaṃs.
2) [agha-marṣaṇa] (ṇaḥ-ṇā-ṇaṃ) a. Sin-destroying.
Aghamarṣaṇa (अघमर्षण):—(agha + marṣaṇa) sündenvergebend
1) m. f. n. Name eines Gebetes [Amarakoṣa 2, 7, 47.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 844.] yathāśvamedhaḥ kraturāṭsarvapāpāpanodanaḥ . tathāghamarṣaṇaṃ sūktaṃ sarvapāpāpanodanam [Manu’s Gesetzbuch 11, 260. 259.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 302.] —
2) m. Nomen proprium ein Sohn des Madhucchandas, Verfasser von [Ṛgveda 10, 190], welches Sūkta wohl das aghamarṣaṇa ist. yājñavalkyāghamarṣaṇāḥ Nachkommen Viśvāmitra’s, [Harivaṃśa 1466.] [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 12, 14.]
--- OR ---
Āghamarṣaṇa (आघमर्षण):—patron. von aghamarṣaṇa [Weber’s Verzeichniss 61, 5.]
Aghamarṣaṇa (अघमर्षण):——
1) Adj. Sünden vergebend ; n. (sc. sūkta) ein best. Gebt (wohl [Ṛgveda (roth). 10,190]) [Gautama's Dharmaśāstra 19,12.24,10.12.] —
2) m. Nomen proprium des angeblichen Verfassers von [Ṛgveda (roth). 10,190.] Pl. seine Nachkommen.
--- OR ---
Āghamarṣaṇa (आघमर्षण):—n. Patron. von aghamarṣaṇa.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Aghamarṣaṇa (ಅಘಮರ್ಷಣ):—
1) [noun] destruction of sin or its effects.
2) [noun] a Vedic hymn used to ward off the evil effects of sinful deeds 3) name of a Vedic sage, who authored that hymn.
3) [noun] a bath taken reciting that hymn.
4) [noun] one who frees another from sin.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches (+0): Marshana, Agha.
Starts with (+0): Aghamarshanasukta, Aghamarshanavrata.
Full-text (+0): Aghamarshanavrata, Aghamarshanasukta, Madhucchandasa, Aghamarushana, Akamarutanam, Akamarushana-patalayokam.
Relevant text
Search found 34 books and stories containing Aghamarshana, Agha-marṣaṇa, Agha-marsana, Agha-marshana, Aghamarṣaṇa, Aghamarsana, Āghamarṣaṇa; (plurals include: Aghamarshanas, marṣaṇas, marsanas, marshanas, Aghamarṣaṇas, Aghamarsanas, Āghamarṣaṇas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 11.259 < [Section XXXII - Expiation of Secret Sins]
Verse 11.260 < [Section XXXII - Expiation of Secret Sins]
Verse 2.75 < [Section XVII - Rules of Study]
Brihaddevata attributed to Shaunaka (by Arthur Anthony Macdonell)
Part 19 - Rigveda X.189-190; The Khila “samjnanam” < [Chapter 8 - Deities of Rigveda X.98-191 (1-98); Conclusion (99-140)]
Part 20-21 - Two Khilas; Rigveda X.191; Mahanamni stanzas < [Chapter 8 - Deities of Rigveda X.98-191 (1-98); Conclusion (99-140)]
Narada Purana (English translation) (by G. V. Tagare)
Chapter 56 - The Greatness of Puruṣottama (continued) < [Part 5 - Uttara-bhāga]
Chapter 27 - The Religious Duties of the Householders, etc. < [Part 1 - Pūrva-bhāga: Prathama-pāda]
Chapter 66 - Daily Prayers and Ritual < [Part 3 - Pūrva-bhāga: Tṛtīya-pāda]
Vishnu Smriti (Study) (by Minu Bhattacharjee)
Skanda Purana (by G. V. Tagare)
Chapter 5 - Good Conduct (sadācāra) < [Section 2 - Dharmāraṇya-khaṇḍa]
Chapter 4 - The Procedure of Kārttikasnāna < [Section 4 - Kārttikamāsa-māhātmya]
Chapter 200 - The Greatness of Sāvitrī Tirtha < [Section 3 - Revā-khaṇḍa]
Yoga Vasistha [English], Volume 1-4 (by Vihari-Lala Mitra)
Chapter II - Rama’s recapitulation of vasishtha’s lectures < [Book V - Upasama khanda (upashama khanda)]