Agantuka, Āgantuka, Agamtuka: 19 definitions
Agantuka means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Vyakarana (Sanskrit grammar)Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar
Āgantuka (आगन्तुक).—lit. adventitious, an additional wording generally at the end of roots to show distinctly their form e.g. वदि, एधि, सर्ति (vadi, edhi, sarti) etc.; cf. इन्धिभवतिभ्यां च (indhibhavatibhyāṃ ca) P I.2.6: cf. also भावलक्षणे स्थेण्कृञ्वदिचरिहृतभिजनि-भ्यस्तोमुन् (bhāvalakṣaṇe stheṇkṛñvadicarihṛtabhijani-bhyastomun), P.III.4.16, सृपिवृदो (sṛpivṛdo). कसुन् (kasun) P. III.4.17 and a number of other sūtras where इ (i) or तिं (tiṃ) is added to the root cf. इक्श्तिपौ धातुनिर्देशे, वर्णा-त्कारः, रादिफः (ikśtipau dhātunirdeśe, varṇā-tkāraḥ, rādiphaḥ) P.III.3.108 Vārt. 2.3. 4, where such appendages to be added to the roots or letters are given. The word आगन्तु (āgantu) is an old word used in the Nirukta, but the term आगन्तुक (āgantuka) appears to be used for the first time for such forms by Haradatta; cf. ह्वरोरिति ह्वृ कौटिल्ये, आगन्तुकेकारे गुणेन निर्देशः (hvaroriti hvṛ kauṭilye, āgantukekāre guṇena nirdeśaḥ) Padamañjarī on VII.2.31. In the traditional oral explanations the second part of a reduplicated word is termed आगन्तुक (āgantuka) which is placed second i. e. after the original by virtue of the convention आगन्तू-नामन्ते निवेशः (āgantū-nāmante niveśaḥ), although in fact, it is said to possess the sense of the root in contrast with the first which is called abhyāsa.A nice distinction can, however be drawn between the four kinds of adventitious wordings found in grammar viz.आगन्तु, इत्, अभ्यास (āgantu, it, abhyāsa) and आगम (āgama) which can be briefly stated as follows; The former two do not form a regular part of the word and are not found in the actual use of the word; besides, they do not possess any sense, while the latter two are found in actual use and they are possessed of sense. Again the agantu word is simply used for facility of understanding exactly and correctly the previous word which is really wanted; the इत् (it) wording, besides serving this purpose, is of use in causing some grammatical operations. अभ्यास (abhyāsa), is the first part of the wording which is wholly repeated and it possesses no sense by itself, while, āgama which is added to the word either at the beginning or at the end or inserted in the middle, forms a part of the word and possesses the sense of the word.
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Natyashastra (theatrics and dramaturgy)Source: Wisdom Library: Nāṭya-śāstra
Āgantuka (आगन्तुक) refers to an “accidental (idea)”, according to the Nāṭyaśāstra chapter 21.—Accordingly, “When some matter being taken in hand (lit. already thought about), another matter of similar nature (lit. characteristics) is suggested through an accidental idea (āgantuka-bhāva), it is called Episode Indication. The First Episode Indication The sudden development of a novel meaning due to an indirect suggestion, is called the First Episode Indication [...]”.
Natyashastra (नाट्यशास्त्र, nāṭyaśāstra) refers to both the ancient Indian tradition (shastra) of performing arts, (natya—theatrics, drama, dance, music), as well as the name of a Sanskrit work dealing with these subjects. It also teaches the rules for composing Dramatic plays (nataka), construction and performance of Theater, and Poetic works (kavya).
Theravada (major branch of Buddhism)Source: Pali Kanon: Pali Proper Names
A banker of Savatthi. He was rich, but he neither enjoyed his wealth himself nor gave it to others; he ate rice dust with sour gruel, wore coarse clothes and went about in an old chariot with a parasol of leaves over his head. After death he was born in Roruva niraya.
He died heirless and it took seven days and seven nights for the kings men to remove his wealth to the royal treasury.
In reply to a question of Pasenadi, the Buddha revealed why Agantuka had been a miser: in a past birth, while going to the kings court, he had met the Pacceka Buddha Tagarasikhi begging for alms and had ordered his servant to give the food prepared for himself (Agantuka) to the Pacceka Buddha. On his way back, seeing the Pacceka Buddha returning with the excellent food from the merchants house in his alms bowl, he wished he had distributed it among his own servants instead, as they would have done some work in return (J.iii.199-300).
The reason for Agantuka being heirless is related in the Mayhaka Jataka.
Theravāda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
Mahayana (major branch of Buddhism)Source: Wisdom Library: Maha Prajnaparamita Sastra
Āgantuka (आगन्तुक) refers to “one who gas come from afar”, according to Mahāprajñāpāramitāśāstra (chapter 19).—Accordingly, “Furthermore, the reward (vipāka) attributed to generosity increases in the following cases:—[...] When the gift is made at the appropriate time (kāladāna). The Buddha said: “Giving to the one who is going afar (gamika), giving to the one who gas come from afar (āgantuka), giving to the sick (glāna), giving to the care-giver (glānopasthāyaka), giving during difficult times of wind (vātalikā) or cold (śītalikā): these are gifts given at the desired time (kāladāna). [...]”.Source: academia.edu: A Study and Translation of the Gaganagañjaparipṛcchā
Āgantuka (आगन्तुक) refers to “accidental”, according to the Gaganagañjaparipṛcchā: the eighth chapter of the Mahāsaṃnipāta (a collection of Mahāyāna Buddhist Sūtras).—Accordingly, as Gaganagañja said to Ratnapāṇi: “Son of good family, those sixty-four dharmas are included in one hundred twenty-eight dharmas. What are those one hundred twenty-four? [...] 5) striving for the dharma is included in fulfilling one’s own promises and having no regret of others; (6) being interested in the dharma is included in being inclined towards the dharma and inclination towards the dharma; (7) the beautiful appearance is included in the absence of sleepiness or bewilderment; (8) the beautiful mind is included in noble birth and eliminating the accidental vices (āgantuka-kleśa-prahāṇa); [...]’”.
Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionarySource: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary
āgantuka : (3) guest; new-comer; stranger.Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary
Āgantuka, (adj.-n.) (āgantu + ka; cp. BSk. āgantuka in same meaning as P. viz. āgantukā bhikṣavaḥ Av. Ś I.87, 286; Divy 50) — 1. coming, arriving, new comer, guest, stranger, esp. a newly arrived bhikkhu; a visitor (opp. gamika one who goes away) Vin.I, 132, 167; II, 170; III, 65, 181; IV, 24, A.I, 10; III, 41, 366; J.VI, 333; Ud.25; DhA.II, 54, 74; VvA.24; PvA.54. — 2. adventitions, incidental (= āgantu1) Miln.304 (of megha & roga). ‹-› 3. accessory, superimposed, added Vism.195.
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionarySource: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
āgantuka (आगंतुक).—a (S) Accidental, incidental, adventitious. 2 That is not a fixed resident; a sojourner, passenger, pilgrim, stranger. 3 One that drops in uninvited, or one arriving accidentally, at entertainments or meals. 4 In vulgar ignorance. Sudden or suddenly.Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English
agāntūka (अगांतूक).—An uninvited guest, a loafer.
--- OR ---
āgantuka (आगंतुक).—a Accidental. A sojourner.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionarySource: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Āgantuka (आगन्तुक).—a. (-kā, -kī f.)
1) Coming of one's own accord, arriving uninvited; आगन्तुका वयम् (āgantukā vayam) Dhūrtas.
2) Stray (as an animal); Y.2.163.
3) Incidental, accidental, adventitious; इत्यागन्तुका विकाराः (ityāgantukā vikārāḥ) Aśval.
4) Interpolated, spurious (as a reading), having crept in without authority; अगन्धवद्गन्धमादनमित्यागन्तुकः पाठः (agandhavadgandhamādanamityāgantukaḥ pāṭhaḥ) Malli, on Kumārasambhava 6.46.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
(-kaḥ-kā-kī-kaṃ) 1. Incidental, adventitious. (as pleasure, pain, ornament, &c.) 2. Stray. m.
(-kaḥ) 1. A stranger, a new comer. 2. A guest. E. āgantu and kan affix, what comes and goes: what is not inseparably inherent.Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary
Āgantuka (आगन्तुक).—[āgantu + ka]. I. adj. 1. Arriving. 2. Incidental. Ii. m. 1. A stranger, [Hitopadeśa] 70, 12. 2. An estray (Jur.), [Yājñavalkya, (ed. Stenzler.)] 2, 163. 3. A vagabond, [Daśakumāracarita] in
Āgantuka (आगन्तुक).—[adjective] & [masculine] the same ([abstract] tā*).Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Āgantuka (आगन्तुक):—[from ā-gam] mfn. anything added or adhering, [Āśvalāyana-śrauta-sūtra]
2) [v.s. ...] incidental, accidental, adventitious (as pleasure, pain, ornament, etc.), [Suśruta]
3) [v.s. ...] Viṣṇus.
4) [v.s. ...] arriving of one’s own accord, stray (as cattle), [Yājñavalkya ii, 163]
5) [v.s. ...] interpolated (said of a various reading which has crept into the text without authority) [commentator or commentary] on [Kumāra-sambhava vi, 46]
6) [v.s. ...] m. a new comer, stranger, guest, [Kathāsaritsāgara; Hitopadeśa etc.]Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
Āgantuka (आगन्तुक):—[ā-gantuka] (kaḥ-kā-kī-kaṃ) a. Idem.Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionarySource: Alar: Kannada-English corpus
Āgaṃtuka (ಆಗಂತುಕ):—[adjective] = ಆಗಂತು [agamtu]1.
--- OR ---
1) [noun] a new comer; an outsider; a stranger.
2) [noun] a guest or a visitor arrived without being expected.
3) [noun] an unexpected or unbudgetted revenue of a state from a tax.
--- OR ---
Āgāṃtuka (ಆಗಾಂತುಕ):—[noun] a man arrived without being expected.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: A.
Starts with: Agamtukaberu, Agamtukamoggu, Agamtukate, Agantuka Sutta, Agantukabhatta, Agantukabhava, Agantukajvara, Agantukaka, Agantukaklesha, Agantukalabha, Agantukama, Agantukashtatti, Agantukavrana, Agantukavritti.
Full-text (+11): Agantuki, Gamika, Agantu, Agamtuka, Agantuk, Agamtuya, Agamtuga, Abbhagata, Agantukajvara, Atithi, Agantukalabha, Agantukaka, Agantukabhatta, Vraniya, Vattasampanna, Suvarna, Agamika, Avasika, Pasha, Ayurveda.
Search found 21 books and stories containing Agantuka, Āgantuka, Agāntūka, A-gantuka, Ā-gantuka, Agamtuka, Āgaṃtuka, Āgāṃtuka, Āgāntuka; (plurals include: Agantukas, Āgantukas, Agāntūkas, gantukas, Agamtukas, Āgaṃtukas, Āgāṃtukas, Āgāntukas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 2.4.255 < [Part 4 - Transient Ecstatic Disturbances (vyābhicāri-bhāva)]
Verse 2.4.253 < [Part 4 - Transient Ecstatic Disturbances (vyābhicāri-bhāva)]
The Garuda Purana (by Manmatha Nath Dutt)
Chapter CXC - The Nidanam of Sarira Vranas (idiopathic ulcers) < [Dhanvantari Samhita]
Jivanandana of Anandaraya Makhin (Study) (by G. D. Jayalakshmi)
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
I.3. Increase of merit < [I. Puṇyakriyāvastu consisting of generosity]
Appendix 7 - The nature of the mind (citta, manas) < [Chapter XXXI - The Thirty-seven Auxiliaries to Enlightenment]
Act 10.1: Samantaraśmi arrives with gifts before Śākyamuni < [Chapter XV - The Arrival of the Bodhisattvas of the Ten Directions]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Puranic encyclopaedia (by Vettam Mani)