Agantu, Āgantu, Agamtu: 17 definitions
Introduction:
Agantu means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Jainism, Prakrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Ayurveda (science of life)
Āgantu (आगन्तु) refers to “accidental diseases”, as mentioned in verse 4.32 and 4.34 of the Aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitā (Sūtrasthāna) by Vāgbhaṭa.—Accordingly, “[...] those which (are) caused by demons, poison, wind, fire, ruptures, fractures etc. and (include) passion, anger, fear etc. are the (so-called) accidental diseases [viz., āgantu-gada]”.
Āgantu (आगन्तु) refers to “exogenous diseases”, according to the Jvaranirṇaya: an Ayurvedic manuscript dealing exclusively with types of jvara (fevers) written by Sri Nārāyaṇa Paṇḍita in the 16th century CE.—The Upotghāta-prakaraṇa is the introductory section of the manuscript which deals with the evaluation of the disease with the help of six evaluating factors (ṣaḍnidāna) emphasising upaśaya (relieving factors). [...] There is a mention that the diseases which manifest without the specified order of events are known as exogenous (āgantu).

Āyurveda (आयुर्वेद, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Āyurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
āgantu : (m.) one who is coming.
Āgantu, (adj.) (Sk. āgantu) — 1. occasional, incidental J.VI, 358. — 2. an occasional arrival, a new comer, stranger J.VI, 529 (= āgantuka-jana C.); ThA.16. (Page 95)
[Pali to Burmese]
1) agantu—
(Burmese text): မသွားသော၊ သူ။ အပါယ်သို့ မသွားသော မဂ္ဂဋ္ဌပုဂ္ဂိုလ်။
(Auto-Translation): He who does not go, the invisible person who does not go.
2) āgantu—
(Burmese text): လာ-ရောက်-ရောက်လာ-သော၊ သူ။ တဒင်္ဂ-အခိုက်အတန့်-အပြင်အပမှ အကြောင်းအားလျော်စွာ-ရောက်လာသော၊ သူ။ ဧည့်သည်၊ (က) ပဋိသန္ဓေ အားဖြင့် ရောက်လာသူ။ (ခ) လူသစ်၊ လူစိမ်း။ (ဂ) အပြင်အပ-ဗဟိဒ္ဓ-ဖြစ်သော။ (ဃ) ခေတ္တခဏ-ယာယီ-တဒင်္ဂ-အခိုက်အတန့်-မျှဖြစ်သော။
(Auto-Translation): Arriving, he. He who comes from outside based on circumstances. Guest, (a) one who arrives with a purpose. (b) a stranger, an outsider. (c) external, external being. (d) temporary for a brief period.

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
Āgantu (आगन्तु).—a. [ā-gam-tun]
1) Coming, arriving.
2) Stray.
3) Coming from the outside; external (as a cause &c.)
4) Adventitious, accidental, casual नियमस्तु स यत्कर्म नित्यमागन्तुसाधनम् (niyamastu sa yatkarma nityamāgantusādhanam) Ak.
5) what (or who) comes later or afterwards. वास्तव्यैराक्रान्ते देशे आगन्तुर्जनोऽसम्भवादन्ते निविशते (vāstavyairākrānte deśe āganturjano'sambhavādante niviśate) | ŚB. on MS.1.5.4.
-ntuḥ 1 A new-comer, stranger, guest; (mene) वैदर्भमागन्तुमजं गृहेशम् (vaidarbhamāgantumajaṃ gṛheśam) R.5.62; H. 1.
2) A late-comer, what comes later or afterwards (See āgamaḥ for quotation)
Āgantu (आगन्तु).—mfn. (-ntuḥ-ntuḥ-ntu) 1. Coming, arriving. 2. Incidental, adventitious. m.
(-ntuḥ) 1. A guest. 2. A stranger, a new comer. 3. An accident, any accidental hurt or wound. E. āṅ before gam to go, to come, tu affix; ma becomes na; also āgāntu and āgantuka.
--- OR ---
Āgāntu (आगान्तु).—mfn. (-ntuḥ-ntuḥ-ntu) A guest: see āgantu.
Āgantu (आगन्तु).—i. e. ā-gam + tu, adj. 1. One who arrives, [Hitopadeśa] 18, 2. 2. Incidental, adventitious.
Āgantu (आगन्तु).—[adjective] coming, arriving; [masculine] new-comer, guest.
1) Āgantu (आगन्तु):—[=ā-gantu] [from ā-gam] mfn. anything added or adhering, [Vājasaneyi-saṃhitā-prātiśākhya; Kātyāyana-śrauta-sūtra]
2) [v.s. ...] adventitious, incidental, accidental, [Nirukta, by Yāska; Kauśika-sūtra; Suśruta]
3) [v.s. ...] m. ‘arriving’, a new comer, stranger, guest, [Raghuvaṃśa v, 62; Pañcatantra etc.]
4) Āgāntu (आगान्तु):—[=ā-gāntu] [from ā-gam] a m. (= ā-gantu) a guest, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
5) [=ā-gāntu] b See ā-√gam.
1) Āgantu (आगन्तु):—[ā-gantu] (ntuḥ) 2. m. Coming; a guest.
2) Āgāntu (आगान्तु):—[ā-gāntu] (ntuḥ) 2. m. A guest.
Āgantu (आगन्तु):—(wie eben) adj.
1) ankommende, subst. Ankömmling, Fremdling: akasmādāgantunā (mit dem ersten besten Ankömmling) saha viśvāso na yuktaḥ [Hitopadeśa 18, 2.] m. Gast [Amarakoṣa 2, 7, 33.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 499.] —
2) hinzukommend, sich anhängend, angehängt: bahuprakṛtāvāgantunā parvaṇā (avagraho bhavati) [Prātiśākhya zur Vājasaneyisaṃhitā 4, 7.] prayājāḥ [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 3, 3, 6.] grahāḥ [12, 5, 1.] —
3) von aussen kommend, äusserlich; zustossend, zufällig: sa na manyetāgantūnivārthāndevatānām [Yāska’s Nirukta 7, 4.] [Suśruta 1, 122, 11. 2, 1, 5. 17, 14.] agniḥ (Gegens. grāmya) [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 134.] niyamastu sa yatkarmānityamāgantusādhanam [Amarakoṣa 2, 7, 48.]
--- OR ---
Āgāntu (आगान्तु):—= āgantu Gast [Nīlakaṇṭha] zu [Amarakoṣa 2, 7, 33.] [Śabdakalpadruma]
--- OR ---
Āgantu (आगन्तु):—[UJJVAL.] zu [Uṇādisūtra 1, 70.]
1) mūlabhṛtyoparodhena nāgantūnpratimānayet [Spr. 2230.] parivrāj [Kathāsaritsāgara 61, 94.] —
3) vraṇa [Oxforder Handschriften 316,b,5.]
--- OR ---
Āgāntu (आगान्तु):—[UJJVAL.] zu [Uṇādisūtra 5, 43.]
Āgantu (आगन्तु):—Adj. —
1) herankommend , herbeikommend ; m. Ankömmling , Fremdling , Gast [Raghuvaṃśa 5,62.] —
2) hinzukommend , sich anhängend , angehängt. —
3) zufällig.
--- OR ---
Āgāntu (आगान्तु):—m. = āgantu.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Prakrit-English dictionary
Āgaṃtu (आगंतु) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Āgantṛ.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Kannada-English dictionary
Āgaṃtu (ಆಗಂತು):—
1) [adjective] arrived or arriving unexpectedly.
2) [adjective] appearing casually.
3) [adjective] developed out of the usual order or place; added from outside; not inherent; accidental; adventitious.
--- OR ---
Āgaṃtu (ಆಗಂತು):—[noun] a guest either invited or arrived unexpectedly.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Āgantu (आगन्तु):—adj. 1. coming; arriving; 2. stray; 3. coming from the outside; external; 4. adventitious; accidental;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Gamu, Gantu, A, Tu, Na.
Starts with (+19): Agamtuga, Agantuja, Agantujaprakarana, Agantujaroga, Agantujavrana, Agantujvara, Agantuk, Agantuka, Agantuka Sutta, Agantuka-dana, Agantuka-karta, Agantuka-pustika, Agantuka-shabda, Agantukabhatta, Agantukabhava, Agantukabhavanga, Agantukabhikkha, Agantukabhikkhu, Agantukadandaka, Agantukadevaputta.
Full-text (+16): Agantuja, Gantukama, Agantukama, Agantuka, Anagantum, Agantum, Anagantu, Agantuklesha, Mulabhritya, Ke chen, Agantujvara, Agacchitum, Agantri, Agamuka, Nimitta, Agantuka-dana, Agamika, Aaagantu, Agamin, Agnisambhava.
Relevant text
Search found 32 books and stories containing Agantu, A-gamu-tu, Ā-gamu-tu, A-gantu, Ā-gantu, Ā-gāntu, Agamtu, Āgaṃtu, Āgantu, Āgāntu, Na-gantu; (plurals include: Agantus, tus, gantus, gāntus, Agamtus, Āgaṃtus, Āgantus, Āgāntus). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 6.2.5 < [Chapter 2 - Residence in Śrī Dvārakā]
Physician as depicted in Manasollasa (by Sri B. S. Hebballi)
4. Nidana-pancaka (Pathology or Investigation of Diseases) < [Chapter 4 - Ancient treatises on Indian medicine]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 708 < [English-Gujarati-Hindi (1 volume)]
Page 31 < [English-Gujarati-Hindi (1 volume)]
Page 195 < [English-Gujarati-Hindi (1 volume)]
Charaka Samhita and Sushruta Samhita (by Nayana Sharma)
Aetiology (c): Ādhidaivika < [Chapter 4]
Aetiology of Disease < [Chapter 4]
Practice of Therapeutics < [Chapter 4]
Atharvaveda and Charaka Samhita (by Laxmi Maji)
Unmāda (insanity) according to Caraka < [Chapter 4 - Diseases and Remedial measures (described in Caraka-saṃhitā)]
Ulcers (vraṇa) according to Caraka < [Chapter 4 - Diseases and Remedial measures (described in Caraka-saṃhitā)]
Vāta (Vāyu), Pitta and Kapha (Śleṣma) < [Chapter 4 - Diseases and Remedial measures (described in Caraka-saṃhitā)]