Adesa, Adeśa, Ādesa, Adesha, Aḍesa: 21 definitions
Introduction:
Adesa means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Adeśa can be transliterated into English as Adesa or Adesha, using the IAST transliteration scheme (?).
Alternative spellings of this word include Adesh.
In Hinduism
Vyakarana (Sanskrit grammar)
Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar1) Ādeśa (आदेश).—Substitute as opposed to sthānin, the original. In Pāṇini's grammar there is a very general maxim, possessed of a number of exceptions, no doubt, that 'the substitute behaves like the original' (स्थानिवदादेशः अनल्विधौ (sthānivadādeśaḥ analvidhau) P.I.1.56.); the application of this maxim is called स्थानिवद्भाव (sthānivadbhāva); for purposes of this स्थानिवद्भाव (sthānivadbhāva) the elision (लोप (lopa)) of a phonetic element is looked upon as a sort of substitute;cf. उपधालेपस्य स्थानिवत्त्वात् (upadhālepasya sthānivattvāt) Kāś. on P.I.1.58. Grammarians many times look upon a complete word or a word-base as a substitute for another one, although only a letter or a syllable in the word is changed into another, as also when a letter or syllable is added to or dropped in a word; cf. पचतु, पचन्तु (pacatu, pacantu) ... इमेप्यादेशाः । कथम् । आदिश्यते यः स आदेशः । इमे चाप्यादिश्यन्ते । (imepyādeśāḥ | katham | ādiśyate yaḥ sa ādeśaḥ | ime cāpyādiśyante |) M. Bh. on I.1.56; cf also सर्वे सर्व-पदादेशा दाक्षीपुत्रस्य पाणिनेः (sarve sarva-padādeśā dākṣīputrasya pāṇineḥ) M.Bh. on P. I.1.20; cf. also अनागमकानां सागमका आदेशाः (anāgamakānāṃ sāgamakā ādeśāḥ) M. Bh. on I.1.20:
2) Ādeśa.—Indication, assignment; cf. योयं स्वरादेशः अन्तोदात्तं, वधेराद्युदात्तत्वं, स्वः स्वरितमिति आदेशः (yoyaṃ svarādeśaḥ antodāttaṃ, vadherādyudāttatvaṃ, svaḥ svaritamiti ādeśaḥ) R.Pr.I.30-32; cf. also आदेशः उपदेशः (ādeśaḥ upadeśaḥ) com. on Tai.-Prāt. II.20: cf. also अनादेशे अविकारः (anādeśe avikāraḥ) V.Pr.IV.131, where Uvvaṭa remarks यत्र उदात्तादीनां स्वराणां सन्धौ आदेशो न क्रियते तत्र अविकारः प्रत्येतव्यः । (yatra udāttādīnāṃ svarāṇāṃ sandhau ādeśo na kriyate tatra avikāraḥ pratyetavyaḥ |) cf. also एकारो विभक्त्यादेशः छन्दसि (ekāro vibhaktyādeśaḥ chandasi) A.Pr. II.1.2, where ए (e) is prescribed as a substitute for a caseaffix and त्ये (tye) and अस्मे (asme) are cited as examples where the acute acent is also prescribed for the substitute ए.
Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Shaktism (Shakta philosophy)
Source: Google Books: ManthanabhairavatantramĀdeśa (आदेश) is a synonym for Ājñā (“command”), according to the Manthānabhairavatantra, a vast sprawling work that belongs to a corpus of Tantric texts concerned with the worship of the goddess Kubjikā.—The origin of the goddess Kubjikā, the teachings and their transmission are all the result of the power and transmission (saṃkramaṇa) of the Command (ājñā). [...] This term is very common in the contemporary vernaculars, as is its synonym ādeśa. When leaving, a junior may ask his senior for his 'ājñā' i.e. permission to do so. Or the junior man may ask his senior what he wants him to do by requesting him for his 'ājñā'. In a more sophisticated sense, a disciple will ask his or her spiritual teacher for his or her ājñā or ādeśa as the devotee would the deity for grace. Gorakhnāthis especially request Gorakhnātha, their teacher and deity, with great emotion to give them his ‘ādeśa’ or ‘ājñā’.
Shakta (शाक्त, śākta) or Shaktism (śāktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
Biology (plants and animals)
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)Adesa in Kenya is the name of a plant defined with Rhus natalensis in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Rhus natalensis Bernh. ex Krause (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Flora (1844)
· Lilloa (1950)
· Species Plantarum (1753)
If you are looking for specific details regarding Adesa, for example chemical composition, diet and recipes, pregnancy safety, health benefits, extract dosage, side effects, have a look at these references.
This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionaryādesa : (m.) 1. pointing out; 2. substitution in grammar.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryĀdesa, (fr. ādisati, cp. Sk. ādeśa) information, pointing out; as tt. g. characteristic, determination, substitute, e. g. kutonidānā is at SnA 303 said to equal kiṃ-nidānā, the to of kuto (Abl.) equalling or being substituted for the Acc. case: paccatta-vacanassa to-ādeso veditabbo. (Page 100)
Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryādēśa (आदेश).—m (S) An order or a command; a prescription or direction. 2 Mistaken for atidēśa. 3 The word used by Gosavis of the Kanphaṭya order, in making obeisance among themselves. 4 In grammar. Substitution (of letters for letters of the root); substitution or a substitute. Ex. iicyā sthānīṃ īcā ā0 hōtō.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishadēśā (अदेशा) [-sā, -सा].—m Doubt, apprehension, sur- mise, fearful anticipation.
--- OR ---
ādēśa (आदेश).—m An order; prescription; substitution.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryAdeśa (अदेश).—[na. ta.]
1) A wrong place, not one's proper place or strong position; °स्थो हि रिपुणा स्वल्पकेनापि हन्यते (stho hi ripuṇā svalpakenāpi hanyate) H.4.45; स्त्रियं स्पृशेददेशे यः (striyaṃ spṛśedadeśe yaḥ) Manusmṛti 8.358; नादेशे तर्पणं कुर्यात् (nādeśe tarpaṇaṃ kuryāt) &c.
2) A bad country; The Smṛtis mention several places of this description : म्लेच्छ, आनर्तक, अङ्ग, मगध, सुराष्ट्र, दक्षिणापथ, वङ्ग, कलिङ्ग (mleccha, ānartaka, aṅga, magadha, surāṣṭra, dakṣiṇāpatha, vaṅga, kaliṅga) &c.
Derivable forms: adeśaḥ (अदेशः).
--- OR ---
Ādeśa (आदेश).—
1) An order, command; भ्रातुरादेशमादाय (bhrāturādeśamādāya) Rām.; आदेशं देशकालज्ञः प्रतिजग्राह (ādeśaṃ deśakālajñaḥ pratijagrāha) R.1.92; राजद्विष्टादेशकृतः (rājadviṣṭādeśakṛtaḥ) Y.2.34 doing acts forbidden by the king.
2) Advice, instruction, precept, rule; आदित्यो ब्रह्मेत्यादेशः (ādityo brahmetyādeśaḥ) Ch. Up.3.19.1; Ken.4.4.; Bṛ. Up.2.3.6.
3) Account, information, relation, pointing out, indication.
4) A prediction, prophecy; विप्रश्निकादेशवचनानि (vipraśnikādeśavacanāni) K.64; see सिद्धादेश (siddhādeśa) also.
5) (Gram.) A substitute; धातोः स्थान इवादेशं सुग्रीवं संन्यवेशयत् (dhātoḥ sthāna ivādeśaṃ sugrīvaṃ saṃnyaveśayat) R.12.58.
6) (In astrology) Event, result, consequence of the conjunction of stars.
7) Determination to perform (a ritual &c. saṃkalpa), vow; उद्धृतं मे स्वयं तोयं व्रतादेशं करिष्यति (uddhṛtaṃ me svayaṃ toyaṃ vratādeśaṃ kariṣyati) Rām.2.22.28.
Derivable forms: ādeśaḥ (आदेशः).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryĀdeśa (आदेश).—m.
(-śaḥ) 1. An order, a command. 2. Advice, instruction. 3. (In grammar,) A substitute. 4. (In astrology,) Event, result, consequence of stellar conjunctions, &c. E. āṅ before diś to point or shew, ghañ aff.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryĀdeśa (आदेश).—i. e. ā-diś + a, m. 1. Report, tidings, [Yājñavalkya, (ed. Stenzler.)] 2, 304. 2. Instruction, [Vedāntasāra, (in my Chrestomathy.)] in
Adeśa (अदेश).—[masculine] wrong place.
--- OR ---
Ādeśa (आदेश).—[masculine] account, information, prophecy; instruction, precept, rule, command; substitute ([grammar]).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Adeśa (अदेश):—[=a-deśa] m. a wrong place, an improper place.
2) Ādeśa (आदेश):—[=ā-deśa] [from ā-diś] m. advice, instruction, [Śatapatha-brāhmaṇa x, 4, 5, 1 etc.; Kātyāyana-śrauta-sūtra; Chāndogya-upaniṣad; Taittirīya-upaniṣad; Ṛgveda-prātiśākhya] etc.
3) [v.s. ...] account information, declaration, [Manu-smṛti ix, 258; Yājñavalkya]
4) [v.s. ...] foretelling, soothsaying, [Ratnāvalī; Mṛcchakaṭikā]
5) [v.s. ...] a precept
6) [v.s. ...] rule, command, order, [Rāmāyaṇa; Hitopadeśa; Pañcatantra; Raghuvaṃśa] etc.
7) [v.s. ...] a substitute, substituted form or letter, [Pāṇini 1-1, 49; 52, etc.; Atharvaveda-prātiśākhya i, 63; Raghuvaṃśa xii, 58]
8) [v.s. ...] result or consequence of stellar conjunction, [Varāha-mihira’s Bṛhajjātaka]
9) [v.s. ...] a guest (= prāghūrṇika), [Śīlāṅka]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Goldstücker Sanskrit-English DictionaryAdeśa (अदेश):—[tatpurusha compound] m.
(-śaḥ) 1) An improper place, a wrong place, one not congenial with one’s nature &c. E. a deter. and deśa.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryĀdeśa (आदेश):—[ā-deśa] (śaḥ) 1. m. An order, command, advice. (in Gram,) a substitute; (in astrol.) event, result.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Ādeśa (आदेश) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Āesa, Āesaga, Ādesa.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionaryĀdeśa (आदेश) [Also spelled adesh]:—(nm) command; (in Grammar) substitution of one letter for another; precept; ~[śātmaka] imperative, expressing command.
...
Prakrit-English dictionary
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionaryĀdesa (आदेस) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Ādeśa.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusĀdēśa (ಆದೇಶ):—
1) [noun] an order; a command; a behest.
2) [noun] a predicting of the future; the thing predicted; prediction.
3) [noun] an advice or instruction.
4) [noun] (gram.) a substituting of a consonant or an vowel for another consonant or vowel.
5) [noun] that which is substituted for another; a substitute.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Source: unoes: Nepali-English Dictionary1) Aḍesa (अडेस):—n. 1. leaning; 2. support; recline;
2) Adeśa (अदेश):—n. 1. a foreign country; 2. wrong place;
3) Ādeśa (आदेश):—n. 1. order; command; 2. advice; instruction; precept; rule; 3. Law. writ; mandate; 4. Astrol. event; result; consequence of conjunction of stars;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+5): Adesa-lagnu, Adesha-naibandhika, Adeshagana, Adeshaja, Adeshaka, Adeshakala, Adeshakarin, Adeshakaumudi, Adeshakaumudikhandana, Adeshakrit, Adeshamgey, Adeshana, Adeshanusara, Adeshapatra, Adeshapurusha, Adesharatnamala, Adeshasamdhi, Adeshasiddhamta, Adeshastha, Adeshatas.
Ends with (+345): Abhitodevayajanamatradesha, Abhyasadesha, Adhyadesha, Adhyatmavidyopadesha, Agradesha, Akashadesha, Akashapradesha, Akshnayadesha, Allaladesha, Amsadesha, Anadesha, Anapadesha, Andhradesha, Anekadesha, Angadesha, Antalya Kadesa, Anudattopadesha, Anupadesha, Anvadesha, Anyadesha.
Full-text (+55): Aesa, Sthanin, Anvadesha, Adeshakarin, Prathamadesha, Adeshastha, Anukathana, Vratadesha, Pratyadesha, Phaladesha, Yanadeshasutra, Rassadesa, Niratecam, Adesha-naibandhika, Mudrana, Samadeshana, Karnadesha, Pratyadarsha, Adeshatas, Sarkaarko-aadesh.
Relevant text
Search found 28 books and stories containing Adesa, Adeśa, Ādesa, Adesha, Aḍesa, Adeśā, Ādeśa, Adēśā, Ādēśa, Ādēsa; (plurals include: Adesas, Adeśas, Ādesas, Adeshas, Aḍesas, Adeśās, Ādeśas, Adēśās, Ādēśas, Ādēsas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Kena Upanishad with Shankara’s Commentary (by S. Sitarama Sastri)
Verse 29 < [Part Four]
Chandogya Upanishad (Madhva commentary) (by Srisa Chandra Vasu)
Third Adhyaya, Nineteenth Khanda (4 mantras)
Third Adhyaya, First through Fifth Khandas (7 mantras)
Seventh Adhyaya, Fifteenth through Twenty-sixth Khandas (18 mantras)
Shrimad Bhagavad-gita (by Narayana Gosvami)
Verse 17.22 < [Chapter 17 - Śraddhā-traya-vibhāga-yoga]
Taittiriya Upanishad Bhashya Vartika (by R. Balasubramanian)
Verse 2.299 < [Book 2 - Brahmavallī]
Verse 1.181 < [Book 1 - Śīkṣāvallī]
Verse 2.300 < [Book 2 - Brahmavallī]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 8.53 < [Section XII - Non-payment of debt]
Verse 8.54 < [Section XII - Non-payment of debt]
Verse 5.87 < [Section IX - Other forms of Impurity]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja)
Verse 2.3.8 < [Chapter 3 - Bhajana (loving service)]
Verse 2.1.155 < [Chapter 1 - Vairāgya (renunciation)]
Verse 1.4.13 < [Chapter 4 - Bhakta (the devotee)]