Vinaya Pitaka (3): Khandhaka

by I. B. Horner | 2014 | 386,194 words | ISBN-13: 9781921842160

The English translation of the Khandhaka: the second book of the Pali Vinaya Pitaka, one of the three major ‘baskets’ of Therevada canonical literature. It is a collection of various narratives. The English translation of the Vinaya-pitaka (third part, khandhaka) contains many Pali original words, but transliterated using a system similar to the I...

Allowance only when sent for

Kd.3.7.5 “This is a case, monks, where a monk’s brother comes to be ill. If he should send a messenger to his brother, saying: ‘Now I am ill, let my brother come, I want my brother to come’, you should go, monks, if sent for, but not if not sent for, if the business can be done in seven days. The return should be made in seven days.

Kd.3.7.6 “This is a case, monks, where a monk’s sister comes to be ill. If she should send a messenger to her brother, saying: ‘Now I am ill, let my brother come, I want my brother to come’, you should go … = Kd.3.7.5 … The return should be made in seven days.

Kd.3.7.7 “This is a case, monks, where a monk’s relative comes to be ill. If he should send a messenger to monks, saying: ‘Now I am ill, let the revered sir come, I want the revered sir to come’, you should go, monks, if sent for, but not if not sent for, if the business can be done in seven days. The return should be made in seven days.

Kd.3.7.8 “This is a case, monks, where a person living with monks[1] comes to be ill. If he should send a messenger to monks, saying: ‘Now I am ill, let monks come, I want monks to BD.4.196 come’, you should go, monks, if sent for, but not if not sent for, if the business can be done in seven days. The return should be made in seven days.”


Kd.3.8.1 Now at that time an Order’s dwelling-place was falling to pieces. A certain lay-follower had the goods[2] removed into the jungle. He sent a messenger to monks, saying: “If the revered sirs would fetch away[3] these goods, I would give them back these goods.” They told this matter to the Lord. He said: “I allow you, monks, to go away on business connected with an Order. The return should be made in seven days.

Told is the Portion for Repeating on Rains-residence.

Footnotes and references:

1.

bhikkhugatika. Vin-a.1069 and Sinhalese edition read bhatika; Vin-a explains as “a man (purisa) living in one dwelling-place together with monks”.

2.

bhaṇḍaṃ chedāpitaṃ hoti. No justification for “had a quantity of wood cut” as at Vinaya Texts i.312. Vin-a.1069 explains by dabbasambhārabhaṇḍa, goods forming a substantial collection. Cf. bhaṇḍaka at Vin.4.304 referring to the goods or “things”, property that some nuns wanted to receive from Thullanandā’s burning dwelling.

3.

Oldenberg’s text avahareyyuṃ; Sinhalese edition avahāpeyyuṃ.