Vinaya Pitaka (3): Khandhaka

by I. B. Horner | 2014 | 386,194 words | ISBN-13: 9781921842160

The English translation of the Khandhaka: the second book of the Pali Vinaya Pitaka, one of the three major ‘baskets’ of Therevada canonical literature. It is a collection of various narratives. The English translation of the Vinaya-pitaka (third part, khandhaka) contains many Pali original words, but transliterated using a system similar to the I...

Performing observance with those of a different communion, etc.

Kd.2.34.10 “This is a case, monks, where incoming monks see resident monks belonging to a different communion. They get the (wrong) view that they belong to the same communion; having got the (wrong) view that they belong to the same communion, if they do not ask, and not having asked carry out the Observance together, there is no offence. If they ask, and having asked pay no attention,[1] and having paid no attention carry out the Observance together, there is an offence of wrong-doing. If they ask, and having asked pay no attention, and having paid no attention carry out the Observance apart, there is no offence.

Kd.2.34.11 “This is a case, monks, where incoming monks see resident monks belonging to the same communion. They get the (wrong) view that they belong to a different communion. Having got the (wrong) view that they belong to a different communion, if they do not ask, and not having asked carry BD.4.178 out the Observance together, there is an offence of wrong-doing. If they ask, and having asked pay attention, and having paid attention carry out the Observance apart, there is an offence of wrong-doing. If they ask, and having asked pay attention, and having paid attention carry out the Observance together, there is no offence.

Kd.2.34.12 “This is a case, monks, where resident monks see incoming monks belonging to a different communion. They get the (wrong) view that they belong to the same communion … = Kd.2.34.10 … there is no offence.

Kd.2.34.13 “This is a case, monks, where resident monks see incoming monks belonging to the same communion. They get the (wrong) view that they belong to a different communion … = Kd.2.34.11 … there is no offence.

Footnotes and references:

[1]:

nābhivitaranti. Vin-a.1066 says “they are not able to neglect the status of a differing communion; the meaning is: they do not make them give up that wrong view”. Cf. Vin.3.73 where abhivitaritvā appears to mean “having committed”. Pali-English Dictionary gives for abhivitarati “to pay heed, to observe”, Critical Pali Dictionary merely says “to come to an end”.

Like what you read? Consider supporting this website: