Vinaya Pitaka (3): Khandhaka

by I. B. Horner | 2014 | 386,194 words | ISBN-13: 9781921842160

The English translation of the Khandhaka: the second book of the Pali Vinaya Pitaka, one of the three major ‘baskets’ of Therevada canonical literature. It is a collection of various narratives. The English translation of the Vinaya-pitaka (third part, khandhaka) contains many Pali original words, but transliterated using a system similar to the I...

On giving entire purity

Kd.2.22.1 Then the Lord addressed the monks, saying: “Gather together, monks, the Order will carry out the Observance.” When he had spoken thus, a certain monk spoke thus to the Lord: “There is, Lord, a monk who is ill. He has not come.” He said: “I allow you, monks, to declare[1] entire purity[2] on behalf of a monk who is ill. And thus, monks, should it be declared: That ill monk, having approached one monk, having arranged his upper robe over one shoulder, having sat down on his haunches, having saluted with joined palms, should speak thus to him: ‘I will declare entire purity; convey entire purity for me, announce entire purity for me.’ If he makes it understood by gesture, if he makes it understood by voice, if he makes it understood by gesture and voice, the entire purity comes to be declared. If he does not make it understood by gesture, if he does not make it BD.4.159 understood by voice, if he does not make it understood by gesture and voice, the entire purity does not come to be declared.

Kd.2.22.2 “If he thus manages this, it is good; if he does not manage it, then, monks, that ill monk, having been brought to the midst of the Order on a couch or a chair, the Observance may be carried out. If, monks, it occurs to the monks who are tending the ill one: ‘If we move the ill one from (this) place, either the disease will grow much worse or he will die[3]’, monks, the ill one should not be moved from (that) place; the Order, having gone there, should carry out the Observance. The Observance should not be carried out by an incomplete Order.[4] If it should be (so) carried out, there is an offence of wrong-doing.

Kd.2.22.3 “If, monks, the conveyer of the entire purity goes away then and there,[5] although the entire purity was declared (to him)[6], the entire purity should be declared to another. If, monks, the conveyor of the entire purity leaves the Order then and there although the entire purity was declared (to him), if he passes away, if he pretends to be a novice,[7] Vin.1.121 if he pretends to be a disavower of the training,[8] if he pretends to be a committer of an extreme offence,[9] if he pretends to be mad,[10] if he pretends to be unhinged,[11] if he pretends to have bodily pains,[12] if he pretends to be one who is suspended[13] for not seeing an offence, if he pretends to be one who is suspended for not making amends for an offence, if he pretends to be one who is suspended for not giving up a wrong view, if he pretends to be a eunuch,[14] if he pretends to be one BD.4.160 living in communion as it were by theft,[15] if he pretends to be one who has gone over to another sect[16], if he pretends to be an animal,[17] if he pretends to be a matricide,[18] if he pretends to be a parricide,[19] if he pretends to be a slayer of one perfected,[20] if he pretends to be a seducer of a nun,[21] if he pretends to be a schismatic,[22] if he pretends to be a shedder of (a Truth-finder’s) blood,[23] if he pretends to be a hermaphrodite,[24] the entire purity should be declared to another.

Kd.2.22.4 “If, monks, the conveyer of the entire purity goes away while he is on the road,[25] although the entire purity was declared (to him), the entire purity comes to be not conveyed. If, monks, the conveyer of the entire purity leaves the Order while he is on the road, although the entire purity was declared (to him), if he passes away … if he pretends to be a hermaphrodite, the entire purity comes to be not conveyed. If, monks, the conveyer of the entire purity, after the entire purity was declared (to him), having arrived at the Order, then goes away, the entire purity comes to be conveyed. If, monks, the conveyer of the entire purity, after the entire purity was declared (to him), having arrived at the Order, then leaves the Order, passes away, … pretends to be a hermaphrodite, the entire purity comes to be conveyed. If, monks, the conveyer of the entire purity, after the entire purity was declared (to him), having arrived at the Order does not announce it because he has fallen asleep, does not announce it because he is indolent, does not announce it because he is attaining (what is higher[26]), the entire purity comes to be conveyed; there is no offence for the conveyer of the entire purity. If, monks, the conveyer of the entire purity, although the entire purity was declared (to him), having arrived at the Order, intentionally does not announce it, the entire purity comes to be conveyed (but) there is an offence of wrong-doing for the conveyer of the entire purity.

Footnotes and references:

[1]:

dātuṃ, literally to give. Cf. chandaṃ dātuṃ at Vin.4.151 (BD.3.58) and below, BD.4.161.

[2]:

pārisuddhi, cf. above, BD.4.132. It means that the ill monk believes that he has committed none of the offences specified in the Pātimokkha, or that, if he has, he has confessed them, so that in regard to them he is pure.

[3]:

kālaṃkiriyā bhavissati, literally there will be a doing of (his) time.

[4]:

As above, Kd.2.11.1, and several times below.

[5]:

tatth’ eva. Vin-a.1062, if he goes elsewhere, not to the midst of the Order.

[6]:

The one who has undertaken to convey the entire purity shelves his responsibility and does not carry out the message entrusted to him.

[7]:

Cf. the following sequence and the three preceding items: going away and leaving the Order and passing away, with Vin.1.135, Vin.1.167–Vin.1.168, Vin.1.307, Vin.1.320, Vin.2.173.

[8]:

See BD.1.40ff. At AN.v.71 the presence of a “disavower of the training” is given as one of the reasons why the Pātimokkha may be suspended.

[9]:

antimavatthuṃ ajjhāpannako, meaning a Pārajika offence; cf. BD.4.180.

[10]:

Reasons for exemption from the penalty for an offence as given in Suttavibhaṅga.

[11]:

Reasons for exemption from the penalty for an offence as given in Suttavibhaṅga.

[12]:

Reasons for exemption from the penalty for an offence as given in Suttavibhaṅga.

[13]:

ukkhitta, cf. BD.3.28, n.4.

[14]:

Not to be ordained, above BD.4.109.

[15]:

theyyasaṃvāsaka; not to be ordained, cf. above, BD.4.110.

[16]:

titthiyapakkantaka; not to be ordained, see above, BD.4.110.

[17]:

Not to be ordained, above BD.4.111.

[18]:

Not to be ordained, above BD.4.112.

[19]:

Not to be ordained, above BD.4.112

[20]:

Not to be ordained, above BD.4.113.

[21]:

Not to be ordained, above BD.4.113.

[22]:

Not to be ordained, above BD.4.113.

[23]:

Not to be ordained, above BD.4.113.

[24]:

Not to be ordained, above BD.4.113.

[25]:

While he is on the way to the Order; if he goes elsewhere.

[26]:

samāpanno, a term which has the technical sense of attaining the attainments, samāpatti. See BD.2.177, n.5, n.6.

Like what you read? Consider supporting this website: