by I. B. Horner | 2014 | 386,194 words | ISBN-13: 9781921842160
The English translation of the Khandhaka: the second book of the Pali Vinaya Pitaka, one of the three major ‘baskets’ of Therevada canonical literature. It is a collection of various narratives. The English translation of the Vinaya-pitaka (third part, khandhaka) contains many Pali original words, but transliterated using a system similar to the I...
Kd.2.16.7 Now at that time the venerable Udāyin came to be reciter of the Pātimokkha for an Order, but his voice was like a crow’s. Then it occurred to the venerable Udāyin: “It is laid down by the Lord that a reciter of the Pātimokkha should be heard, but my voice is like a crow’s. Now what line of conduct should be followed by me?” They told this matter to the Lord. He said: “I allow, monks, the one who is the reciter of the Pātimokkha to exert himself, thinking: ‘How can I be heard? ‘There is no offence for one who exerts himself.”
Kd.2.16.8 Now at that time Devadatta recited the Pātimokkha before an assembly that contained laymen. They told this matter to the Lord. He said: “Monks, the Pātimokkha should not be recited before an assembly that contains laymen. Whoever should (so) recite it, there is an offence of wrong-doing.”
Kd.2.16.9 Now at that time the group of six monks, unbidden, recited the Pātimokkha in the midst of an Order. They told this matter to the Lord. He said: “Monks, the Pātimokkha should not be recited in the midst of an Order by one who is not bidden (to do so). Whoever (such) should recite it, there is an offence of wrong-doing. I allow, monks, that the Pātimokkha be in charge of an elder.”
Told is the Portion for Repeating on Members of Other Sects.