by I. B. Horner | 2014 | 66,469 words | ISBN-13: 9781921842160
The English translation of the Bhikkhuni-vibhanga: the second part of the Suttavibhanga, which itself is the first book of the Pali Vinaya Pitaka, one of the three major ‘baskets’ of Therevada canonical literature. It is a acollection of rules for Buddhist nuns. The English translation of the Vinaya-pitaka (second part, bhikkhuni-vibhanga) contain...
Bi-Pc.68.1.1 BD.3.375 … at Sāvatthī in the Jeta Grove in Anāthapiṇḍika’s monastery. Now at that time the nun Thullanandā, having ordained the woman who lived with her, for two years neither helped her nor had her helped. These were ignorant, inexperienced, they did not know what was allowable or what was not allowable. Those who were modest nuns … spread it about, saying: “How can the lady Thullanandā, having ordained the woman who lives with her, for two years neither Vin.4.325 help her nor have her helped?” …
“Is it true, as is said, monks, that the nun Thullanandā … nor had her helped?”
“It is true, lord.”
The enlightened one, the lord, rebuked them, saying: “How, monks, can the nun Thullanandā … nor have her helped? It is not, monks, for pleasing those who are not (yet) pleased … this rule of training:
“Whatever nun, having ordained the woman who lives with her, for two years should neither help her nor have her helped, there is an offence of expiation.”
Bi-Pc.68.2.1 Whatever means: … nun is to be understood in this case.
Woman who lives with her means: she is called the one who shares her cell.
Having ordained means: having conferred the upasampada ordination.
Two years means: two years.
Nor should have her helped means: should not command another.
If for two years she thinks: “I will neither help her nor have her helped,” in throwing off the responsibility, there is an offence of expiation.
Footnotes and references:
This must mean that at least for more than one year Thullanandā had ordained her sahajīvinīs.