Vinaya (3): The Cullavagga

by T. W. Rhys Davids | 1881 | 137,074 words

The Cullavagga (part of the Vinaya collection) includes accounts of the First and Second Buddhist Councils as well as the establishment of the community of Buddhist nuns. The Cullavagga also elaborates on the etiquette and duties of Bhikkhus....

Cullavagga, Khandaka 10, Chapter 27

1. Now at that time Bhikkhunīs, fearing to offend, would not let men salute them, or cut their hair or nails, or dress their wounds. They told this matter to the Blessed One.

'I allow them, O Bhikkhus, to permit those things.'

2. Now at that time Bhikkhunīs, when sitting on a divan, allowed (other people thereon) to touch them with their heels.

They told this matter to the Blessed One.

'A Bhikkhunī is not, O Bhikkhus, to sit on a divan[1]. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkaṭa.'

Now at that time a certain Bhikkhunī was sick, and without using a divan she could not be at ease.

They told this matter to the Blessed One.

'I allow Bhikkhunīs, O Bhikkhus, to use a half-divan[2].'

3. [Rule as to construction of privies[3].]

4. Now at that time the Bhikkhunīs used chunam at their baths.

People murmured, saying, 'As the women in the world do!'

They told this matter to the Blessed One.

'A Bhikkhunī is not, O Bhikkhus, to use chunam at her bath. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkaṭa. I allow, O Bhikkhus, the use of clay and the red powder of rice husks[4].'

[Similar paragraph, ending]

'A Bhikkhunī is not, O Bhikkhus, to use scented clay at her bath[5]. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkaṭa. I allow, O Bhikkhus, the use of common clay.'

Now at that time Bhikkhunīs bathing together in the steam-bath room made a tumult.

They told this matter to the Blessed One.

'Bhikkhunīs are not, O Bhikkhus, to bathe in a steam-bath. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkaṭa.'

Now at that time Bhikkhunīs bathing against the stream allowed the rush of water against them.

They told this matter to the Blessed One.

'A Bhikkhunī is not, O Bhikkhus, to bathe against the stream. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkaṭa.'

Now at that time Bhikkhunīs bathed in a place not a common bathing-place, and men of abandoned life violated them.

They told this matter to the Blessed One.

'A Bhikkhunī is not, O Bhikkhus, to bathe at a place not a common bathing-place. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkaṭa.'

Now at that time Bhikkhunīs bathed at a bathing-place used also by men. People murmured, were indignant, and complained, saying, 'As those women do who are still living in the pleasures of the world[5].'

They told this matter to the Blessed One.

'A Bhikkhunī is not, O Bhikkhus, to bathe at a bathing-place used also by men. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkaṭa. I allow, Bhikkhunīs, O Bhikkhus, to bathe at a bathing-place used by women.'

________________________

End of the Third Portion for Recitation.

=====================

End of the Tenth Khandhaka, the Bhikkhunī-Khandhaka.

Footnotes and references:

[1]:

Pallaṅkaṃ. Compare Mahāvagga V, 10, 4, 5; Cullavagga V, 37, VI, 8, VI, 14; and the 42nd Bhikkhunī Pācittiya.

[2]:

Aḍḍha-pallaṅkaṃ. Probably a cushion, which only one person could use at a time.

[3]:

Compare the Rules for the Bhikkhus, Cullavagga VIII, q, 10, which we have also left untranslated. Buddhaghosa says here, Heṭṭhā-vivaṭe uparicchanne ti ettha sace kūpo khato hoti upari pana padaramattam eva sabba-disāsu paññāyati evarūpe pi vaṭṭati.

[4]:

Kukkusaṃ. Buddhaghosa says here, Kukkusaṃ mattikan ti kuṇḍakañ c’ eva mattikañ ca. The use of these last two was allowed to Bhikkhus by Cullavagga VI, 3, I, for building purposes.

[5]:

This is apparently covered by the 88th and 89th Bhikkhunī Pācittiya.

Like what you read? Consider supporting this website: