Udanavarga [sanskrit]

by W. Woodville Rockhill | 1892 | 13,101 words

The Udanavarga is a collection of Sanskrit verses representing aphorisms attributed to the Buddha and his disciples. The Udanavarga resembles the Pali Dhammapada and Udana, yet it belong the ancient tradition of early Buddhism. Alternative titles: Udānavarga (उदानवर्ग).

अव्यापन्नेन चित्तेन यो भूतान्य् अनुकम्पते ।
मैत्रः स सर्वसत्त्वेषु वैरं तस्य न केनचित् ॥ ४२ ॥

avyāpannena cittena yo bhūtāny anukampate |
maitraḥ sa sarvasattveṣu vairaṃ tasya na kenacit || 42 ||

The English translation of Verse 31.42 is contained in the book Udanavarga by W. Woodville Rockhill.

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (31.42). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Avyapanna, Citta, Anukampa, Tad, Yushmad, Maitra, Sarvasattva, Vaira, Kena, Kah, Kim, Cit,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 31.42). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “avyāpannena cittena yo bhūtāny anukampate
  • avyāpannena -
  • avyāpanna (noun, masculine)
    [instrumental single]
    avyāpanna (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • cittena -
  • citta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    citta (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • yo* -
  • Cannot analyse bhūtāny*an
  • anukampa -
  • anukampa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anukampa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Line 2: “maitraḥ sa sarvasattveṣu vairaṃ tasya na kenacit
  • maitraḥ -
  • maitra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvasattveṣu -
  • sarvasattva (noun, masculine)
    [locative plural]
    sarvasattva (noun, neuter)
    [locative plural]
  • vairam -
  • vaira (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vaira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vairā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kena -
  • kena (indeclinable)
    [indeclinable]
    kena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: