The Sutra of Queen Śrīmālā of the Lion’s Roar

15,590 words

The Sutra of Queen Śrīmālā of the Lion’s Roar (Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra) is a Mahayana text no longer extant in Sanskrit but preserved in both the Chinese and Tibetan Buddhist canons. It teaches the doctrines of Tathāgatagarbha and the One Vehicle (Skt. ekayāna), through the words of the Indian queen Śrīmālā....

Go directly to: Concepts.

A Message On The Publication Of The English Tripiṭaka

The Buddhist canon is said to contain eighty-four thousand different teachings. I believe that this is because the Buddha’s basic approach was to prescribe a different treatment for every spiritual ailment, much as a doctor prescribes a different medicine for every medical ailment. Thus his teachings were always appropriate for the particular suffering individual and for the time at which the teaching was given, and over the ages not one of his prescriptions has failed to relieve the suffering to which it was addressed.

Ever since the Buddha’s Great Demise over twenty-five hundred years ago, his message of wisdom and compassion has spread throughout the world. Yet no one has ever attempted to translate the entire Buddhist canon into English throughout the history of Japan. It is my greatest wish to see this done and to make the translations available to the many English-speaking people who have never had the opportunity to learn about the Buddha’s teachings.

Of course, it would be impossible to translate all of the Buddha’s eighty- four thousand teachings in a few years. I have, therefore, had one hundred thirty- nine of the scriptural texts in the prodigious Taishō edition of the Chinese Bud- dhist canon selected for inclusion in the First Series of this translation project.

It is in the nature of this undertaking that the results are bound to be criti- cized. Nonetheless, I am convinced that unless someone takes it upon himself or herself to initiate this project, it will never be done. At the same time, I hope that an improved, revised edition will appear in the future.
It is most gratifying that, thanks to the efforts of more than a hundred Bud- dhist scholars from the East and the West, this monumental project has finally gotten off the ground. May the rays of the Wisdom of the Compassionate One reach each and every person in the world.

NUMATA Yehan
Founder of the English
Tripiṭaka Project

August 7, 1991

Other Mahayana Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘A Message On The Publication Of The English Tripitaka’. Further sources in the context of Mahayana might help you critically compare this page with similair documents:

Buddha's Teaching, Buddhist scholar, Compassionate one, Buddhist Canon, Translation project, Spiritual ailment.
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: