The Fo-Sho-Hing-Tsan-King (A Life of Buddha)
by Samuel Beal | 1883 | 108,941 words
This book is called “A Life of Buddha” by Asvaghosha Bodhisattva, in Chinese known as the “Fo-Sho-Hing-Tsan-King”. It was translated from Sanskrit into Chinese by Dharmaraksha (or Dharmakshara) A.D. 420. The most reliable of the lives of Buddha known in China is that translated in the present volume, the Buddhacarita-kavya. It was no doubt written...
Go directly to: Concepts.
Lives of Buddha (10): Fang-kwang-tai-cwang-yan-king
Nor need I refer, except to name it, to the Chinese version of the Lalita Vistara. This translation was made by the Śramaṇa Divākara during the Tang dynasty. He was a native of Mid-India, and flourished in China A.D. 676. It is in 12 chapters and 27 sections. The headings of these chapters have been given elsewhere (Catalogue, gyp. 18, 19). The contents of the Chinese version agree in the main with the Tibetan. It is named Fang-kwang-tai-cwang-yan-king.
Other Buddhism Concepts:
Concepts being referred within the main category of Buddhism context and sources.
Lalitavistara, Chinese translation, Tibetan version, T'ang dynasty.