Buddha-Carita [sanskrit]

by E. B. Cowell | 2003 | 11,474 words | ISBN-10: 8187418788 | ISBN-13: 9788187418788

The Buddha Carita (Saddharma-pundarika) by Asvaghosa a famous Sanskrit text revolving around the live and exploits of the Buddha. The Buddha Carita (Buddhacarita) is written in the style of a Kavya (or Mahakavya, epic poetry) and extant original Sanskrit text consists of roughly 1,000 metrical verses.

Verse 14.21

शारीरेभ्यो ऽपि दुःखेभ्यो नारकेभ्यो मनस्विनः ।
अनार्यैः सह संवासो मम कृच्छ्रतमो मतः ॥ २१ ॥

śārīrebhyo 'pi duḥkhebhyo nārakebhyo manasvinaḥ |
anāryaiḥ saha saṃvāso mama kṛcchratamo mataḥ || 21 ||

'And worse still than all these bodily tortures in hell seems to me the association of an intelligent man with the base.

English translation by E. B. Cowell (2003) Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.21). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sharira, Api, Duhkha, Naraka, Manasvin, Manasvi, Anarya, Saha, Samvasa, Asmad, Mata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Buddha-carita Verse 14.21). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śārīrebhyo 'pi duḥkhebhyo nārakebhyo manasvinaḥ
  • śārīrebhyo' -
  • śārīra (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    śārīra (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • duḥkhebhyo* -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    duḥkha (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
  • nārakebhyo* -
  • nāraka (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    nāraka (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
  • manasvinaḥ -
  • manasvin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    manasvin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    manasvī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “anāryaiḥ saha saṃvāso mama kṛcchratamo mataḥ
  • anāryaiḥ -
  • anārya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    anārya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • saṃvāso* -
  • saṃvāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • kṛcchratam -
  • kṛcchratā (noun, feminine)
    [adverb]
  • o* -
  • a (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [vocative single]
    (noun, masculine)
    [vocative single]
  • mataḥ -
  • mata (noun, masculine)
    [nominative single]
    man -> mata (participle, masculine)
    [nominative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Buddha-carita Verse 14.21

Cover of edition (2011)

Buddha Carita of Asvaghosa
by Shanti Lal Nagar (2011)

Sanskrit text, English translation, Index of Verse and Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2016)

Asvaghosa’s Buddhacarita or Acts of the Buddha
by E. H. Johnston (2016)

Sanskrit text with English Translation

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: