Buddha-Carita [sanskrit]

by E. B. Cowell | 2003 | 11,474 words | ISBN-10: 8187418788 | ISBN-13: 9788187418788

The Buddha Carita (Saddharma-pundarika) by Asvaghosa a famous Sanskrit text revolving around the live and exploits of the Buddha. The Buddha Carita (Buddhacarita) is written in the style of a Kavya (or Mahakavya, epic poetry) and extant original Sanskrit text consists of roughly 1,000 metrical verses.

Verse 12.29

अविशेषं विशेषज्ञ प्रतिबुद्धाप्रबुद्धयोः ।
प्रकृतीनां च यो वेद सो ऽविशेष इति स्मृतः ॥ २९ ॥

aviśeṣaṃ viśeṣajña pratibuddhāprabuddhayoḥ |
prakṛtīnāṃ ca yo veda so 'viśeṣa iti smṛtaḥ || 29 ||

'That state of mind is called "indiscrimination," O thou who art discriminating, which thinks there is no difference between the illuminated and the unwise, and between the different evolvents.

English translation by E. B. Cowell (2003) Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Avishesha, Visheshajna, Pratibuddha, Prabuddha, Prakriti, Yah, Veda, Sah, Iti, Smrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Buddha-carita Verse 12.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aviśeṣaṃ viśeṣajña pratibuddhāprabuddhayoḥ
  • aviśeṣam -
  • aviśeṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aviśeṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aviśeṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • viśeṣajña -
  • viśeṣajña (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viśeṣajña (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pratibuddhā -
  • pratibuddhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • prabuddhayoḥ -
  • prabuddha (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    prabuddha (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    prabuddhā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • Line 2: “prakṛtīnāṃ ca yo veda so 'viśeṣa iti smṛtaḥ
  • prakṛtīnām -
  • prakṛti (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yo* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • veda -
  • veda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vid (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aviśeṣa* -
  • aviśeṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • smṛtaḥ -
  • smṛta (noun, masculine)
    [nominative single]
    smṛ -> smṛta (participle, masculine)
    [nominative single from √smṛ class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Buddha-carita Verse 12.29

Cover of edition (2003)

The Buddha-Carita By Asvaghosa or Acts of Buddha
by E. B. Cowell (2003)

Buy now!
Cover of edition (2011)

Buddha Carita of Asvaghosa
by Shanti Lal Nagar (2011)

Sanskrit text, English translation, Index of Verse and Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2016)

Asvaghosa’s Buddhacarita or Acts of the Buddha
by E. H. Johnston (2016)

Sanskrit text with English Translation

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: