Buddha-Carita [sanskrit]

by E. B. Cowell | 2003 | 11,474 words | ISBN-10: 8187418788 | ISBN-13: 9788187418788

The Buddha Carita (Saddharma-pundarika) by Asvaghosa a famous Sanskrit text revolving around the live and exploits of the Buddha. The Buddha Carita (Buddhacarita) is written in the style of a Kavya (or Mahakavya, epic poetry) and extant original Sanskrit text consists of roughly 1,000 metrical verses.

Verse 9.50

अद्भिर्हुताशः शममभ्युपैति तेजांसि चापो गमयन्ति शोषम् ।
भिन्नानि भूतानि शरीरसंस्थान्यैक्यं च दत्त्वा जगदुद्वहन्ति ॥ ५० ॥

adbhirhutāśaḥ śamamabhyupaiti tejāṃsi cāpo gamayanti śoṣam |
bhinnāni bhūtāni śarīrasaṃsthānyaikyaṃ ca dattvā jagadudvahanti || 50 ||

'The fire becomes quenched by water, and fire causes water to evaporate; and different elements, united in a body, producing unity, bear tip the world.

English translation by E. B. Cowell (2003) Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.50). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Hutasha, Shama, Abhi, Upa, Tejas, Capa, Gamayat, Gamayanti, Shosha, Bhinna, Bhuta, Bhutani, Sharira, Samstha, Aikya, Dattva, Jagat, Udvahanti, Udvahat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Buddha-carita Verse 9.50). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “adbhirhutāśaḥ śamamabhyupaiti tejāṃsi cāpo gamayanti śoṣam
  • adbhir -
  • ap (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    ad (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ad (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • hutāśaḥ -
  • hutāśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śamam -
  • śama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • abhyu -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • upai -
  • upā (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
    upā (Preverb)
    [Preverb]
  • eti -
  • eti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    i (verb class 2)
    [present active third single]
  • tejāṃsi -
  • tejas (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • cāpo* -
  • cāpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gamayanti -
  • gam -> gamayantī (participle, feminine)
    [adverb from √gam]
    gam -> gamayat (participle, neuter)
    [nominative plural from √gam], [vocative plural from √gam], [accusative plural from √gam]
    gam -> gamayantī (participle, feminine)
    [vocative single from √gam]
    gam (verb class 0)
    [present active third plural]
  • śoṣam -
  • śoṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śoṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śoṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “bhinnāni bhūtāni śarīrasaṃsthānyaikyaṃ ca dattvā jagadudvahanti
  • bhinnāni -
  • bhinna (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhūtāni -
  • bhūtāni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhūtāni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    bhūtāni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhūta (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • śarīra -
  • śarīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃsthānyai -
  • saṃstha (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • aikyam -
  • aikya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dattvā -
  • dattvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    dad -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √dad]
  • jagad -
  • jagat (noun, masculine)
    [compound]
    jagat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • udvahanti -
  • udvahantī (noun, masculine)
    [adverb]
    udvahantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    udvahantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    udvahat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Buddha-carita Verse 9.50

Cover of edition (2003)

The Buddha-Carita By Asvaghosa or Acts of Buddha
by E. B. Cowell (2003)

Buy now!
Cover of edition (2011)

Buddha Carita of Asvaghosa
by Shanti Lal Nagar (2011)

Sanskrit text, English translation, Index of Verse and Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2016)

Asvaghosa’s Buddhacarita or Acts of the Buddha
by E. H. Johnston (2016)

Sanskrit text with English Translation

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: