Buddha-Carita [sanskrit]

by E. B. Cowell | 2003 | 11,474 words | ISBN-10: 8187418788 | ISBN-13: 9788187418788

The Buddha Carita (Saddharma-pundarika) by Asvaghosa a famous Sanskrit text revolving around the live and exploits of the Buddha. The Buddha Carita (Buddhacarita) is written in the style of a Kavya (or Mahakavya, epic poetry) and extant original Sanskrit text consists of roughly 1,000 metrical verses.

Verse 8.32

निशि प्रसुप्तामवशां विहाय मां गतः क्व स च्छन्दक मन्मनोरथः ।
उपागते च त्वयि कन्थके च मे समं गतेषु त्रिषु कम्पते मनः ॥ ३२ ॥

niśi prasuptāmavaśāṃ vihāya māṃ gataḥ kva sa cchandaka manmanorathaḥ |
upāgate ca tvayi kanthake ca me samaṃ gateṣu triṣu kampate manaḥ || 32 ||

'Leaving me helplessly asleep in the night, whither, O Chandaka, is he, the desire of my heart, gone? and when thou and Kanthaka are alone come back, while three went away together, my mind trembles.

English translation by E. B. Cowell (2003) Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nish, Nishi, Prasupta, Avasha, Vihaya, Viha, Asmad, Gat, Gata, Kva, Ccha, Daka, Manman, Ratha, Upagata, Yushmad, Kanthaka, Samam, Sama, Tri, Mana, Manas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Buddha-carita Verse 8.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “niśi prasuptāmavaśāṃ vihāya māṃ gataḥ kva sa cchandaka manmanorathaḥ
  • niśi -
  • niśi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    niśi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    niśi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    niś (noun, feminine)
    [locative single]
  • prasuptām -
  • prasuptā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • avaśām -
  • avaśā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vihāya -
  • vihāya (indeclinable)
    [indeclinable]
    viha (noun, masculine)
    [dative single]
    viha (noun, neuter)
    [dative single]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • gataḥ -
  • gat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    gat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    gata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kva -
  • kva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cchan -
  • ccha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ccha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • daka -
  • daka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • manmanor -
  • manman (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
  • rathaḥ -
  • ratha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “upāgate ca tvayi kanthake ca me samaṃ gateṣu triṣu kampate manaḥ
  • upāgate -
  • upāgata (noun, masculine)
    [locative single]
    upāgata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    upāgatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvayi -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [locative single]
  • kanthake -
  • kanthaka (noun, masculine)
    [locative single]
    kanthakā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • samam -
  • samam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gateṣu -
  • gata (noun, masculine)
    [locative plural]
    gata (noun, neuter)
    [locative plural]
  • triṣu -
  • tri (noun, masculine)
    [locative plural]
  • kampate -
  • kamp (verb class 1)
    [present middle third single]
  • manaḥ -
  • manas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mana (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Buddha-carita Verse 8.32

Cover of edition (2003)

The Buddha-Carita By Asvaghosa or Acts of Buddha
by E. B. Cowell (2003)

Buy now!
Cover of edition (2011)

Buddha Carita of Asvaghosa
by Shanti Lal Nagar (2011)

Sanskrit text, English translation, Index of Verse and Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2016)

Asvaghosa’s Buddhacarita or Acts of the Buddha
by E. H. Johnston (2016)

Sanskrit text with English Translation

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: