Buddha-Carita [sanskrit]

by E. B. Cowell | 2003 | 11,474 words | ISBN-10: 8187418788 | ISBN-13: 9788187418788

The Buddha Carita (Saddharma-pundarika) by Asvaghosa a famous Sanskrit text revolving around the live and exploits of the Buddha. The Buddha Carita (Buddhacarita) is written in the style of a Kavya (or Mahakavya, epic poetry) and extant original Sanskrit text consists of roughly 1,000 metrical verses.

Verse 4.100

अथौ कुमारश्च विनिश्चयात्मिकां चकार कामाश्रयघातिनीं कथाम् ।
जनस्य चक्षुर्गमनीयमण्डलो महीधरं चास्तमियाय भास्करः ॥ १०० ॥

athau kumāraśca viniścayātmikāṃ cakāra kāmāśrayaghātinīṃ kathām |
janasya cakṣurgamanīyamaṇḍalo mahīdharaṃ cāstamiyāya bhāskaraḥ || 100 ||

Then the prince uttered a discourse full of resolve and abolishing the objects of desire; and the lord of day, whose orb is the worthy centre of human eyes, departed to the Western Mountain.

English translation by E. B. Cowell (2003) Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.100). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kumara, Vinishcaya, Atmika, Cakara, Kama, Ashraya, Ghatini, Katha, Jana, Cakshu, Cakshus, Gamaniya, Anda, Las, Mahidhara, Tami, Tamin, Bhaskara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Buddha-carita Verse 4.100). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “athau kumāraśca viniścayātmikāṃ cakāra kāmāśrayaghātinīṃ kathām
  • athau -
  • kumāraś -
  • kumāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viniścayā -
  • viniścaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ātmikām -
  • ātmikā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • cakāra -
  • cakāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṛ (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṛ (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṛ (verb class 5)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṛ (verb class 8)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṛ (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṛ (verb class 6)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṝ (verb class 5)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṝ (verb class 9)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • kāmā -
  • kāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kāmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āśraya -
  • āśraya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āśraya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ghātinīm -
  • ghātinī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kathām -
  • kathā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “janasya cakṣurgamanīyamaṇḍalo mahīdharaṃ cāstamiyāya bhāskaraḥ
  • janasya -
  • jana (noun, masculine)
    [genitive single]
    jana (noun, neuter)
    [genitive single]
  • cakṣur -
  • cakṣus (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cakṣus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cakṣu (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṣai (verb class 1)
    [perfect active third plural]
  • gamanīyam -
  • gamanīya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gamanīya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gamanīyā (noun, feminine)
    [adverb]
    gam -> gamanīya (participle, masculine)
    [adverb from √gam]
    gam -> gamanīya (participle, neuter)
    [adverb from √gam]
    gam -> gamanīyā (participle, feminine)
    [adverb from √gam]
    gam -> gamanīya (participle, masculine)
    [accusative single from √gam]
    gam -> gamanīya (participle, neuter)
    [nominative single from √gam], [accusative single from √gam]
  • aṇḍa -
  • aṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lo* -
  • las (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    las (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    la (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahīdharam -
  • mahīdhara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahīdhara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahīdharā (noun, feminine)
    [adverb]
  • cās -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tami -
  • tami (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    tamī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    tamin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    tamin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • yāya -
  • -> yāya (absolutive)
    [absolutive from √]
  • bhāskaraḥ -
  • bhāskara (noun, masculine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Buddha-carita Verse 4.100

Cover of edition (2011)

Buddha Carita of Asvaghosa
by Shanti Lal Nagar (2011)

Sanskrit text, English translation, Index of Verse and Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2016)

Asvaghosa’s Buddhacarita or Acts of the Buddha
by E. H. Johnston (2016)

Sanskrit text with English Translation

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: