Buddha-Carita [sanskrit]

by E. B. Cowell | 2003 | 11,474 words | ISBN-10: 8187418788 | ISBN-13: 9788187418788

The Buddha Carita (Saddharma-pundarika) by Asvaghosa a famous Sanskrit text revolving around the live and exploits of the Buddha. The Buddha Carita (Buddhacarita) is written in the style of a Kavya (or Mahakavya, epic poetry) and extant original Sanskrit text consists of roughly 1,000 metrical verses.

Verse 1.6

रामामुखेन्दून् परिभूतपद्मान् यत्रापयातो ऽप्यविमन्य भानुः ।
सन्तापयोगादिव वारि वेष्टुं पश्चात्समुद्राभिमुखः प्रतस्थे ॥ ६ ॥

rāmāmukhendūn paribhūtapadmān yatrāpayāto 'pyavimanya bhānuḥ |
santāpayogādiva vāri veṣṭuṃ paścātsamudrābhimukhaḥ pratasthe || 6 ||

There the sun, even although he had retired, was unable to scorn the moon-like faces of its women which put the lotuses to shame, and as if from the access of passion, hurried towards the western ocean to enter the (cooling) water.

English translation by E. B. Cowell (2003) Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rama, Ukha, Indu, Paribhuta, Padma, Yatra, Apayata, Api, Apya, Avimat, Bhanu, Santapa, Uksh, Var, Vari, Pashcat, Pashca, Samudra, Abhimukha, Prata, Tha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Buddha-carita Verse 1.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rāmāmukhendūn paribhūtapadmān yatrāpayāto 'pyavimanya bhānuḥ
  • rāmām -
  • rāmā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ukhe -
  • ukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ukhā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • indūn -
  • indu (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • paribhūta -
  • paribhūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paribhūta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • padmān -
  • padma (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • yatrā -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yatrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apayāto' -
  • apayāta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • aviman -
  • avimat (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ya -
  • bhānuḥ -
  • bhānu (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhānu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “santāpayogādiva vāri veṣṭuṃ paścātsamudrābhimukhaḥ pratasthe
  • santāpayo -
  • santāpā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ug -
  • ukṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ukṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ādiva -
  • ad (verb class 2)
    [perfect active first dual]
  • vāri -
  • vāri (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāri (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vārī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vār (noun, masculine)
    [locative single]
    vār (noun, neuter)
    [locative single]
  • veṣṭum -
  • viṣ -> veṣṭum (infinitive)
    [infinitive from √viṣ]
    viṣ -> veṣṭum (infinitive)
    [infinitive from √viṣ]
    viś -> veṣṭum (infinitive)
    [infinitive from √viś]
  • paścāt -
  • paścāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    paśca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paśca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • samudrā -
  • samudra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samudra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    samudrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhimukhaḥ -
  • abhimukha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pratas -
  • prata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • the -
  • tha (noun, masculine)
    [locative single]
    tha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Buddha-carita Verse 1.6

Cover of edition (2003)

The Buddha-Carita By Asvaghosa or Acts of Buddha
by E. B. Cowell (2003)

Buy now!
Cover of edition (2011)

Buddha Carita of Asvaghosa
by Shanti Lal Nagar (2011)

Sanskrit text, English translation, Index of Verse and Photographs of Archaeological Evidence

Buy now!
Cover of edition (2016)

Asvaghosa’s Buddhacarita or Acts of the Buddha
by E. H. Johnston (2016)

Sanskrit text with English Translation

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: