The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 3513-3514 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 3513-3514.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

योऽसौ षड्दन्तमात्मानमवदातद्विपात्मकम् ।
स्वप्ने प्रदर्श्य संजातो बोधिसत्त्वो गुणोदधिः ॥ ३५१३ ॥
विघुष्टशब्दः सर्वज्ञः कृपात्मा स भविष्यति ।
प्राप्तामृतपदः शुद्धः सर्वलोकपिताऽपि च ॥ ३५१४ ॥

yo'sau ṣaḍdantamātmānamavadātadvipātmakam |
svapne pradarśya saṃjāto bodhisattvo guṇodadhiḥ || 3513 ||
vighuṣṭaśabdaḥ sarvajñaḥ kṛpātmā sa bhaviṣyati |
prāptāmṛtapadaḥ śuddhaḥ sarvalokapitā'pi ca || 3514 ||

[He is described as] one who, having shown himself in a dream as a six-tusked white elephant, was born as one going to be a Bodhisattva, the ocean of fine qualities, his fame proclaimed, omniscient, full of mercy, attaining the state of immortality, pure, the father of the whole world.—(3513-3514)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

His fame proclaimed’—i.e his fame well-known to the whole world.

Attaining the state of Immortality’—i.e. on reaching the state of Nirvana, which consists in the cessation of all Afflictions along with the Dispositions.

Pure’—consisting of constituents free from all impurities. This indicates that superiority of the Blessed Lord which is conducive to his own welfare and which consists in the destruction of all Ignorance; the phrase, ‘The Father of all’ indicates that superiority which is conducive to the welfare of others.—‘Father’, Teacher and Controller,—of the world;—because He establishes the Three forms of Right Knowledge.—(3513-3514)

The following Texts anticipate and answer the rejoinder of the other party, to the above:—[see verses 3515-3516 next]

Like what you read? Consider supporting this website: