The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 3452-3453 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 3452-3453.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

मुद्रामण्डलमन्त्रादेर्यत्मामर्थ्यमतीन्द्रियम् ।
पिशाचडाकिनीमोक्षविषापनयनादिषु ॥ ३४५२ ॥
श्रुतानुमानभिन्नेन साक्षाज्ज्ञानेन निर्मलम् ।
मुनितार्क्ष्यादिविज्ञानं न चेत्तद्गदितं कथम् ॥ ३४५३ ॥

mudrāmaṇḍalamantrāderyatmāmarthyamatīndriyam |
piśācaḍākinīmokṣaviṣāpanayanādiṣu || 3452 ||
śrutānumānabhinnena sākṣājjñānena nirmalam |
munitārkṣyādivijñānaṃ na cettadgaditaṃ katham || 3453 ||

The supersensuous potency of gestures, magic circles and incantations to cure the attack of ghosts and witches, to remove the effects of poisons;—also the sages and Garuḍa and such beings;—if the clear knowledge of all these things by direct perception, as apart from words and inference, did not belong to these persons,—how is it that they have spoken of all this?—(3452-3453)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Further, the knowledge of Incantations and other things as possessing the capacity to remove the effects of Poison, etc.,—things that are entirely beyond the reach of the senses,—if these things were not directly known to Buddha and others, how is it that they have spoken of them? This needs to be explained.—(3452-3453)

Like what you read? Consider supporting this website: