The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 3405 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 3405.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

तथाहि वीक्ष्यते रूपं गृध्रैर्दूरतरस्थितम् ।
तिरस्कृतं निधानादि तथा सिद्धाञ्जनादिकैः ॥ ३४०५ ॥

tathāhi vīkṣyate rūpaṃ gṛdhrairdūratarasthitam |
tiraskṛtaṃ nidhānādi tathā siddhāñjanādikaiḥ || 3405 ||

For example, vultures are able to see things lying at a very great distance: and people are enabled to perceive hidden treasures and other things by the use of unguents and collyrium with magical powers.—(3405)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The following Text shows how the capacity of the Ear, etc. is improved by exercise:—[see verse 3405 above]

The words—‘People are enabled, etc.’—point out the improvement caused by medication.

Unguents, etc. with magical powers’ is construed with ‘is seen’ of the previous sentence;—the Instrumental Ending connoting cause or instrumentality.—(3405)

Like what you read? Consider supporting this website: