The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 3107 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 3107.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

तस्मात्स्वतःप्रमाणत्वं वेदस्यापि न युज्यते ।
तेन निश्चितनिर्दोषकृताख्यातत्वमिष्यताम् ॥ ३१०७ ॥

tasmātsvataḥpramāṇatvaṃ vedasyāpi na yujyate |
tena niścitanirdoṣakṛtākhyātatvamiṣyatām || 3107 ||

For these reasons ‘self-sufficient validity’ is not possible in the Veda also; consequently please accept the view that the Veda has been composed and expounded by persons who are definitely recognised as free from defects.—(3107)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The following Text sums up the argument—[see verse 3107 above]

Kṛtākhyāta’—composed and expounded.—‘Expounded’—Explained.—

By persons free from defects—the Veda has been composed and expounded—The compound thus is the ‘Instrumental Tatpuruṣa—‘Niścita’—‘definitely known’—qualifies the said ‘character of being composed and expounded by persons free from defects’.—This view, please accept,—if you wish to establish the validity (reliability) of the Veda.

What is meant is that,—if this view is accepted, then the validity would be extraneous; if this view is not accepted, then there can be no validity at all.—(3107)

Like what you read? Consider supporting this website: