The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 3071 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 3071.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

दोषाः सन्ति न सन्तीति पौरुषेयेषु शङ्क्यते ।
कर्तुर्वेदेपि सिद्धत्वाद्दोषाशङ्का न नास्तिनः ॥ ३०७१ ॥

doṣāḥ santi na santīti pauruṣeyeṣu śaṅkyate |
karturvedepi siddhatvāddoṣāśaṅkā na nāstinaḥ || 3071 ||

In the case of words emanating from personalities, there is always room for doubt whether there are defects or not; and as it has been proved that there must be an author of the Veda, it is not true that we can have no suspicion regarding the presence of defects in it.—(3071)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

It has been argued under Text 2895, that—“In the case of words emanating from personalities, there is always room for doubt, whether there are defects or not; in the case of the Veda, however, there being no author, there can be absolutely no suspicion, for us, regarding the presence of defects”.

The answer to this is as follows;—[see verse 3071 above]

Under the Chapter dealing with the ‘Revealed Word’, it has been proved that there must have been an author of the Veda; hence the statement ‘because there is no author’ cannot be admitted. Hence it is not true that, for us, intelligent people, there is no suspicion regarding the presence of defects in the Veda; in fact, the suspicion is actually there.—(3071)

Like what you read? Consider supporting this website: