The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2976 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2976.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

संशयेन यतो वृत्तेस्तत्प्रामाण्यविनिश्चये ।
निश्चितोपायता तेन मानं (सा च ?) सत्यपि संशये ॥ २९७६ ॥

saṃśayena yato vṛttestatprāmāṇyaviniścaye |
niścitopāyatā tena mānaṃ (sā ca ?) satyapi saṃśaye || 2976 ||

It is because of the man having acted on the basis of a doubt, in regard to the ascertainment of validity,—that its being the proper means can be ascertained; so that there is this even when there is doubt.—(2976)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The following Text proceeds to point out that the second kind of activity (that tending to the ascertainment of validity) is all the more proper,—where there is Doubt regarding validity:—[see verse 2976 above]

Because, in regard to the ascertainment of validity, the man acts through a doubtful idea, and thereby he ascertains the fact of the thing being the proper Means,—therefore it is only right that there should be activity in regard to that Means, even when there is Doubt.—(2976)

Question:—“How is the fact of its being the Means ascertained?”

Answer:—[see verses 2977-2979 next]

Like what you read? Consider supporting this website: