Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2941 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2941.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

यत्सन्देहविपर्यासविषयत्वं गतं तथा ।
परतो निश्चयस्तस्य प्रमाणत्वस्य गम्यताम् ॥ २९४१ ॥

yatsandehaviparyāsaviṣayatvaṃ gataṃ tathā |
parato niścayastasya pramāṇatvasya gamyatām || 2941 ||

Because validity has been definitely pound to be subject to doubt and misconception,—therefore please understand that any certainty regarding it can be obtained only extraneously.—(2941)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The following Text shows the presence of the Probans in the ‘subject’ and thereby sets aside the defect of ‘Inadmissibility’ from the Reason:—[see verse 2941 above]

Yat’—Because.

Gatam’—found.

Question;—“What has been so found?”

Answer;—Validity.

For example, it has been already shown that the cognition produced by the Veda is subject to Doubt and Misconception (i.e. it is found to be doubtful and wrong),

Tathā,’—as in the case of the Post, the certainty is obtained only extraneously.

Tasya, etc.’—This sets forth the conclusion resulting from the Reasoning.—(2941)

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: