Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 2939 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2939.
Verse 2939
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
यः सन्देहविपर्यासप्रत्ययैर्विषयीकृतः ।
स्थाणुवन्नहि तत्रास्ति तदा तद्रूपनिश्चयः ॥ २९३९ ॥yaḥ sandehaviparyāsapratyayairviṣayīkṛtaḥ |
sthāṇuvannahi tatrāsti tadā tadrūpaniścayaḥ || 2939 ||When a thing has become the object of doubt or misconception, there can be no certainty regarding the real form of that thing as in the case of the post.—(2939)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
In the following Text, the Author proceeds to point out ‘self-contradiction’ on the part of the Mīmāṃsaka, by showing that his view involves the incongruity of a character concomitant with the contrary:—[see verse 2939 above]
Doubt and Misconception are contrary to Certainty; and when the thing has become subject to the former two,—and is concomitant with it—then there is no room for Certainty regarding it.—(2939)