The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2937-2938 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2937-2938.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

अप्रामाण्यव्यवच्छेदः स्वत एवैवमिष्यताम् ।
अतो न साधनं युक्तमप्रामाण्यनिवृत्तये ॥ २९३७ ॥
अप्रमाणद्वयाशङ्का यदि वर्त्तेत तत्र तु ।
प्रामाण्यनिश्चयो न स्याद्भ्रान्त्या तद्विषयीकृतेः ॥ २९३८ ॥

aprāmāṇyavyavacchedaḥ svata evaivamiṣyatām |
ato na sādhanaṃ yuktamaprāmāṇyanivṛttaye || 2937 ||
apramāṇadvayāśaṅkā yadi vartteta tatra tu |
prāmāṇyaniścayo na syādbhrāntyā tadviṣayīkṛteḥ || 2938 ||

Thus then, please accept the fact that the denial of invalidity is obtained by itself; hence for the denial of invalidity, no arguments are needed.—(2937)

If there were any suspicion of the two kinds of ‘invalidity’,—then there would be no certainty regarding ‘validity’; since the thing in question would have formed the object of wrong cognition.—(2938)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

[verse 2937]:

The whole matter is summed up in the following:—[see verse 2937 above]

A consolidated argument is set forth in support of this same conclusion—[see verse 2938 above]

[verse 2938]:

Two kinds of Invalidity’—in the form of Doubt and Wrong cognition.—(2938)

Like what you read? Consider supporting this website: