The Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 2935 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2935.
Verse 2935
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
यद्रूपनिश्चयो यस्माज्जायते यत्र वस्तुनि ।
तद्विपर्ययशङ्कायास्तत एव निवर्त्तनम् ॥ २९३५ ॥yadrūpaniścayo yasmājjāyate yatra vastuni |
tadviparyayaśaṅkāyāstata eva nivarttanam || 2935 ||When a firm conviction has appeared in a certain form in connection with a certain thing, from a certain cause,—all suspicions to the contrary are removed by that same conviction.—(2935)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
‘Yadrūpaniścayaḥ’—in a certain form.
‘Tadviparyaya, etc.’—the suspicion regarding that form or character.
‘Tata eva’—from the conviction regarding the same form.—(2935)
An example is cited in support of this:—[see verse 2936 next]