The Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 2873 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2873.
Verse 2873
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
तथाच वासुदेवेन निन्दिता संशयात्मता ।
नायं लोकोऽस्ति कौन्तेय न परः संशयात्मनः ॥ २८७३ ॥tathāca vāsudevena ninditā saṃśayātmatā |
nāyaṃ loko'sti kaunteya na paraḥ saṃśayātmanaḥ || 2873 ||“Vāsudeva himself has deprecated such a suspicious nature; in the words—‘neither this world, nor the next,—o son of Kunti,—is for the man of suspicious nature’.”—(2873)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
‘Vāsudeva’—Viṣṇu.
‘Son of Kunti’—Arjuna.—(2873)
Objection:—“If that is so, then there should be no suspicion of sublation regarding the first Cognition also; and thus there should be validity of all Cognitions”.
Answer:—[see verses 2874-2875 next]