The Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 2726 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2726.
Verse 2726
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
आकारवति विज्ञाने सर्वमेतच्च युज्यते ।
अन्यथा हि विनष्टास्ते भासेरन्स्मरणे कथम् ॥ २७२६ ॥ākāravati vijñāne sarvametacca yujyate |
anyathā hi vinaṣṭāste bhāseransmaraṇe katham || 2726 ||All this is quite compatible with the view that cognitions have forms; otherwise, as they would be destroyed, how could they figure in the remembrance?—(2726)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
Says the Opponent:—“Even so, as the Letters will have ceased long ago, they do not exist at the time of the comprehension; how then could they enter into the cumulative Cognition?”
The answer to this is as follows:—[see verse 2726 above]
Question:—“Why is it not compatible with the view that Cognitions have no forms?”
Answer;—‘Otherwise, etc. etc.’.
Thus the cumulative cognition that Kumārila has urged against the upholder of the Sphoṭa—that “when the last Letter has been cognised, there is a simultaneous Remembrance of all the rest, brought about by the impressions of these” [Ślokavārtika, Sphoṭa, 112, reproduced here under Text 2721, with a slight variation]—is true only in accordance with our view, not in accordance with the Mīmāṃsaka’s view, that Cognitions are formless. This is what is meant by the Text.—(2726)