The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2721 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2721.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

अन्त्यवर्णे हि विज्ञाते सर्वसंस्कारकारितम् ।
स्मरणं यौगपद्येन सर्ववर्णेषु जायते ॥ २७२१ ॥

antyavarṇe hi vijñāte sarvasaṃskārakāritam |
smaraṇaṃ yaugapadyena sarvavarṇeṣu jāyate || 2721 ||

What happens is that—when the final letter in the word has been cognised, the impressions left by the cognition of all the letters brings about the remembrance of all the letters simultaneously.—(2721)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

What is meant by this is as follows First of all, there is apprehension (of the Letters),—then the Remembrances immediately following from them come about in the same order as the Letters;—then from these Remembrances, there follows the cumulative cognition of all the Letters,—this cognition also is of the nature of Remembrance; because it only envisages things that have been previously perceived.—(2721)

Like what you read? Consider supporting this website: