The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2713-2714 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2713-2714.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

जन्यतां व्यज्यतां वाऽपि ध्वनिभिः क्रमभाविभिः ।
येऽपि स्फोटस्य मन्यन्ते क्रमस्तेषां विरुध्यते ॥ २७१३ ॥
नहि क्रमेण युज्येते व्यक्तिजाती निरंशके ।
एकरूपाबहिर्भावात्ते स्यातां सर्वथैव हि ॥ २७१४ ॥

janyatāṃ vyajyatāṃ vā'pi dhvanibhiḥ kramabhāvibhiḥ |
ye'pi sphoṭasya manyante kramasteṣāṃ virudhyate || 2713 ||
nahi krameṇa yujyete vyaktijātī niraṃśake |
ekarūpābahirbhāvātte syātāṃ sarvathaiva hi || 2714 ||

Whether the sphoṭa is produced or manifested by the articulations which appear in succession,—such succession is incompatible with the view of those who uphold the sphoṭa. When the sphoṭa is indivisible (without parts), there can be neither manifestation nor production of it in succession. As they would never lie outside the one and the same form,—they would be there for all.—(2713-2714)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

So far, the author has pointed out the objections against the view that “the Sphoṭa is eternal”. He now proceeds to point out the objections against the view that “the Sphoṭa is without parts, indivisible’,—which objections a,re applicable to both views,—of eternality as well as non-eternality:—[see verses 2713-2714 above]

Some Vaibhāṣikas hold that there is ‘Sphoṭa’ of Sentences also, which is produced as the effect of words.

It is indivisible’—i.e. an entity without component parts.

They would never lie, etc.’—From the one form—produced or manifested—what is held to be unproduced or unmanifested could not be different.

They’—i.e. the production and the manifestation,—would be there for all; so that there would be no need for the use of any other letters or words at all.—(2713-2714)

Like what you read? Consider supporting this website: