The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2476-2478 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2476-2478.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

विप्लवे प्रत्यभिज्ञायाः पुरस्तादुपपादितः ।
देशकालप्रयोक्तॄणां भेदाद्धर्मो विभिद्यते ॥ २४७६ ॥
षड्जऋषभगान्धारपञ्चमादिप्रभेदतः ।
प्रत्यक्षतो हि विज्ञाता गव्यक्तिरपरा स्फुटा ॥ २४७७ ॥
नच व्यञ्जकभेदेन युक्तैषा भेदसंस्थितिः ।
व्यक्तिर्नित्येषु नास्तीति पुरस्तादभिधास्यते ॥ २४७८ ॥

viplave pratyabhijñāyāḥ purastādupapāditaḥ |
deśakālaprayoktṝṇāṃ bhedāddharmo vibhidyate || 2476 ||
ṣaḍjaṛṣabhagāndhārapañcamādiprabhedataḥ |
pratyakṣato hi vijñātā gavyaktiraparā sphuṭā || 2477 ||
naca vyañjakabhedena yuktaiṣā bhedasaṃsthitiḥ |
vyaktirnityeṣu nāstīti purastādabhidhāsyate || 2478 ||

That there is mistake in recognitions has already been explained before.—The ‘property’ varies with the variations of place, time and persons using (the word); and the variations appear in the shape of the various notes, ṣaḍja, ṛṣabha, gāndhāra, pañcama and so forth;—the cogniser also is perceived directly; the individual letter ‘ga’ is also clearly distinct.—All this diversity cannot be regarded as due to the diversity in the ‘manifester’; that there can be no ‘manifestation’ in the case of eternal things is going to be explained later on.—(2476-2478)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

It has been argued by the Mīmāṃsaka, in Text 2141, that—“Even though there are differences of Place, Time, etc. etc.”

The answer to this is as follows:—[see verses 2476-2478 above]

This is quite easy.—(2476-2478)

Like what you read? Consider supporting this website: