The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2391-2393 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2391-2393.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

श्रोत्रियाणां तु निष्कम्पा बुद्धिरेषोपजायते ।
श्रद्धाविवशबुद्धीनां साऽन्येषामन्यतः समा ॥ २३९१ ॥
तथाहि सौगतादीनां धीरकम्पोपजायते ।
अपायादुःखसम्भूतिर्यागात्प्राणिवधान्वितात् ॥ २३९२ ॥
अस्याश्च न धियः काचिद्बाधा सम्प्रति दृश्यते ।
क्वचित्कदाचिच्छङ्क्या चेद्वेदवाक्येऽपि सा समा ॥ २३९३ ॥

śrotriyāṇāṃ tu niṣkampā buddhireṣopajāyate |
śraddhāvivaśabuddhīnāṃ sā'nyeṣāmanyataḥ samā || 2391 ||
tathāhi saugatādīnāṃ dhīrakampopajāyate |
apāyāduḥkhasambhūtiryāgātprāṇivadhānvitāt || 2392 ||
asyāśca na dhiyaḥ kācidbādhā samprati dṛśyate |
kvacitkadācicchaṅkyā cedvedavākye'pi sā samā || 2393 ||

That Vedic scholars derive unshakable notions from the Veda is due to their minds being influenced by faith; and this is equally present in other people’s minds, in respect of other assertions, for example, quite as unshakable notions are derived by the Buddhists regarding trouble and suffering resulting from sacrifices which involve the killing of animals. Of this latter notion we do not find any sublation till now. If it be said that “there may be sublation of it at some future time and place”,—the same is equally possible in the case of the Vedic sentence also.—(2391-2393).

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

It might be argued that—“As a matter of fact intelligent Vedic scholars do actually obtain unshakeable notions from the Veda; hence the Reason cannot be ‘inadmissible’”.

The answer to that is that such notions may be obtained; but even so, if the Reason is not ‘inadmissible’, it certainly is ‘Inconclusive This is shown in the following—[see verses 2391-2393 above]

’—the firm conviction.

Anyeṣām’—of the Buddhist and other people.

Anyataḥ’—“from such sentences as ‘From sacrifices, involving the killing of animals, proceed trouble and suffering’.

This is what is shown in the sentence beginning with ‘For example, etc. etc.’—It is easily understood.—(2391-2393)

Like what you read? Consider supporting this website: