The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2329 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2329.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

स मुद्गरप्रहारादिप्रयत्नानन्तरीयकः ।
यस्मादकृतको दृष्टो हेतुः स्याद्व्यभिचार्यतः ॥ २३२९ ॥

sa mudgaraprahārādiprayatnānantarīyakaḥ |
yasmādakṛtako dṛṣṭo hetuḥ syādvyabhicāryataḥ || 2329 ||

“Thus as this destruction, perceived after the effort involved in the stroke of the bludgeon, is found to be uncaused,—your probans becomes ‘false’, ‘inconclusive’.”—[Ślokavārtika—eternality of words, 29-30].—(2329)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

In the following Text, the Mīmāṃsaka points out that the Probans in question is present in the contrary of the Probandum:—[see verse 2329 above]

This’—the two kinds of Destruction.

The compound ‘Prayatnā, etc.’ stands for ‘invariably concomitant with effort involved in the stroke of the Bludgeon—(2329)

Like what you read? Consider supporting this website: