The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2266 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2266.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

ज्ञापकत्वाद्धि सम्बन्धः स्वात्मज्ञानमपेक्षते ।
तेनासौ विद्यमानोऽपि नागृहीतः प्रकाशकः ॥ २२६६ ॥

jñāpakatvāddhi sambandhaḥ svātmajñānamapekṣate |
tenāsau vidyamāno'pi nāgṛhītaḥ prakāśakaḥ || 2266 ||

“The connection is only an indicator; hence (for its functioning) it stands in need of being cognised itself; it is for this reason that, though present, it does not do the indicating until it is itself cognised.”—[Ślokavārtika-sambandhākṣepaparihāra, 32].—(2266)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Says the Opponent—‘Even if the Connection is not known (to some persons), why should it not bring about its own effects? Even though hidden in the holes of the Threshing Yard, the seed does not relinquish its own function of producing the sprout’.

The Mīmāṃsaka’s answer to this is as follows:—[see verse 2266 above]

The nature of the Indicator is different from that of the Producer; the Word, like the Smoke, is only an Indicator, not a producer, like the seed. Hence the objection raised is not applicable.—(2266)

Like what you read? Consider supporting this website: