The Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 2225 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2225.
Verse 2225
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
अनेकदेशवृत्तौ वा सत्यपि प्रतिबिम्बके ।
समानबुद्धिगम्यत्वान्नानात्वं नैव विद्यते ॥ २२२५ ॥anekadeśavṛttau vā satyapi pratibimbake |
samānabuddhigamyatvānnānātvaṃ naiva vidyate || 2225 ||“Even granting that the reflected image really exists in the different places,—there can be no plurality of these images, because they are all apprehended by the same cognition.”—[Ślokavārtika—eternality of words—190-191].—(2225)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
Even granting that the Reflected Image is something different, produced in the reflecting medium, the Mīmāṃsaka, offers another explanation;—[see verse 2225 above]
Even if the Reflected Image is something different, these images cannot be several;—why?—because they are apprehended by the same Cognition—i.e. they all fall within the same idea.
In the same way, the Word-Sound also becomes established as one,—because it is apprehended by a single Idea.—(2225)