The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2202 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2202.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

यावांश्च कणभुङ्न्याकश्चन न्यायो नभोभागत्वकल्पने ।
दिग्भागेऽपि समश्चासावागमात्तु विशिष्यते ॥ २२०२ ॥

yāvāṃśca kaṇabhuṅnyākaścana nyāyo nabhobhāgatvakalpane |
digbhāge'pi samaścāsāvāgamāttu viśiṣyate || 2202 ||

“The reasons that the vaiśeṣika can adduce in support of the view that the auditory organ is a part of ākāśa, will apply equally well to the idea of its being a part of space; with this difference that the latter idea has the support of the Veda.”—[Ślokavārtika—eternality of words—153-154].—(2202)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Says the Opponent—Space being without parts, how do you secure the division of its parts (which the foregoing explanation implies)?

Answer (from the Mīmāṃsaka):—[see verse 2202 above]

In the ease of Ākāśa, there is an assumption of parts, on the basis of the objects with which it comes into contact; the same would be the case with Space also.

Question:—What then is the difference between this view and the other one under which the Auditory Organ consists of Ākāśa?

Answer:—‘With this difference, etc. etc.’—(2202)

Like what you read? Consider supporting this website: