Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 2196 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2196.
Verse 2196
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
अन्यैस्ताल्वादिसंयोगैर्वर्णो नान्यो यथैव च ।
तथा ध्वन्यन्तरक्षेपो न ध्वन्यन्तरसारिभिः ॥ २१९६ ॥anyaistālvādisaṃyogairvarṇo nānyo yathaiva ca |
tathā dhvanyantarakṣepo na dhvanyantarasāribhiḥ || 2196 ||“One set of contacts with the palate, etc. serves to bring about only one letter-sound, not another; in the same manner the contacts bringing about one articulation do not serve to bring about any other articulation.”—[Ślokavārtika—eternality of words, 81-82].—(2196)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
What is in meant is that there are different articulations,—in the shape of Air-vibrations—which serve to manifest Sounds; and they vary with the variations in the contact of the Palate, etc.
‘Only one letter, not another’—‘is brought about’ has to be taken as understood.
‘Bringing about of other articulations’—i.e. the putting forth of them.
‘Serving to bring about one articulation’—is to be construed with ‘the contacts of the Palate, etc.'’—(2196)
The argument is summed up in the following—[see verse 2197 next]