Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2194 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2194.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

व्यञ्जकानां हि वायूनां भिन्नावयवदेशता ।
जातिभेदश्च तेनैव संस्कारो व्यवतिष्ठते ॥ २१९४ ॥

vyañjakānāṃ hi vāyūnāṃ bhinnāvayavadeśatā |
jātibhedaśca tenaiva saṃskāro vyavatiṣṭhate || 2194 ||

“The (vibrating) air-particles, which are the manifesters of the word-sound, have their different parts occupying different points in space; and there are different kinds of them also;—and it is through this that the embellishment becomes regulated.”—[Ślokavārtika—eternality of words, 79-80].—(2194)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

They have different parts occupying different points in space; and there are different kinds of them also,—due to the difference among the contributory causes in the form of such diverse things as the Palate and the rest.—(2194)

Says the Opponent—It has been already pointed out that, ‘on being embellished once, the Auditory Organ should bring about the cognition of all Sounds’ (under Text 2164).

The answer to this (from the Mīmāṃsaka) is as follows:—[see verse 2195 next]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: