The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2159 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2159.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

अथाप्याकाशमाधारस्तत्रानवयवे सति ।
न स्यात्प्रदेशसंस्कारः कृत्स्नशब्दगतेरपि ॥ २१५९ ॥

athāpyākāśamādhārastatrānavayave sati |
na syātpradeśasaṃskāraḥ kṛtsnaśabdagaterapi || 2159 ||

If ākāśa is the substratum,—even so, ākāśa itself being without parts, there could be no embellishment in part, because the word-sound is always cognised as a whole.—(2159)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Says the other party—As a matter of fact Sound is a quality of Ākāśa, and qualities always subsist in the Substance to which they belong; so that Ākāśa would be the substratum (or receptacle) of Sound.

The answer to this is as follows:—[see verse 2159 above]

The said Ākāśa being without parts, the diversity in the embellishment could not be due to the diversity of the parts of the substratum.

The Opponent argues thus—Though Ākāśa is without parts, yet there is diversity among substances coming into contact with Ākāśa; e.g. we have ‘the Ākāśa in the Jar’ and so forth; so that the Ākāśa within the tympanum of one man would be different from that within another man’s.

The answer to that is—‘Because the Word-Sound, etc. etc.’—this is to be construed with the sentence ‘there could be no embellishment in part’; the sense being that Sound itself is always apprehended as being without parts and such an apprehension would not be possible if the embellishment belonged to only one part of the Ākāśa,.—(2159)

Like what you read? Consider supporting this website: