The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 2049-2050 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 2049-2050.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

कल्पपादपवत्सर्वसङ्कल्पपवनैर्मुनिः ।
अकम्पोऽपि करोत्येव लोकानामर्थसम्पदम् ॥ २०४९ ॥
तेनादर्शनमप्याहुः सर्वे सर्वविदं जिनम् ।
अनाभोगेन निःशेषसर्ववित्कार्यसम्भवात् ॥ २०५० ॥

kalpapādapavatsarvasaṅkalpapavanairmuniḥ |
akampo'pi karotyeva lokānāmarthasampadam || 2049 ||
tenādarśanamapyāhuḥ sarve sarvavidaṃ jinam |
anābhogena niḥśeṣasarvavitkāryasambhavāt || 2050 ||

The great sage is like the kalpa-tree, unshaken by the winds of desires; and yet he brings about the welfare of men. Even though he has no cognitions, all men regard the blessed Jina (Buddha) to be omniscient; because by reason of the absence of limitations, he knows all things, without exception,—as is clear from what he does (for the welfare of people).—(2049-2050)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Question:—“If the Blessed Lord does not apprehend anything, how can He be omniscient?”

Answer:—[see verses 2049-2050 above]

Adarśanam’—He who has no cognition.

By the force of his previous Meditations, the Lord has no limitations;

He is like the Kalpa-tree, bringing about the welfare of the entire Universe; that is why people regard Him as ‘Omniscient,’—not because He has cognitions; in fact, no other character can be attributed to Him.—(2049-2050)

Like what you read? Consider supporting this website: