The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1943 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1943.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

तन्नामसंस्तवाभ्यासवासनाबलभाव्यसौ ।
तेषां विकल्परूपत्वाद्विकल्प इव सम्प्रति ॥ १९४३ ॥

tannāmasaṃstavābhyāsavāsanābalabhāvyasau |
teṣāṃ vikalparūpatvādvikalpa iva samprati || 1943 ||

For these reasons, the said desire, etc. must be regarded as proceeding from the impressions left by the habitual use of the name; and as these are of the nature of conceptual cognition, the said desire also should be admitted to be conceptual.—(1943)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The following Text sums up the purport of the above arguments:—[see verse 1943 above]

Tat’—stands for ‘tasmāt’, ‘For these reasons’.—(1943)

Like what you read? Consider supporting this website: