The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1844-1845 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1844-1845.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

भूत्वा यद्विगतं रूपं तदतीतं प्रकाशितम् ।
सति प्रत्ययसाकल्ये भावि यत्तदनागतम् ॥ १८४४ ॥
सत्त्वे तु वर्त्तमानत्वमासज्येतेति साधितम् ।
विद्यमानत्वमात्रं हि वर्त्तमानस्य लक्षणम् ॥ १८४५ ॥

bhūtvā yadvigataṃ rūpaṃ tadatītaṃ prakāśitam |
sati pratyayasākalye bhāvi yattadanāgatam || 1844 ||
sattve tu varttamānatvamāsajyeteti sādhitam |
vidyamānatvamātraṃ hi varttamānasya lakṣaṇam || 1845 ||

That form which, having come into existence, has ceased to exist, has been described as ‘past’ ‘and that which is to come when the causal factors are complete has been described as ‘future’,—if the ‘existence’ of this were insisted upon, then they must be regarded as ‘present’; this is what has been just proved; as the only characteristic of the ‘present’ is that it should be existent.—(1844-1845)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

This is easily understood.—(1844-1845)

Question:—“How is it that the presence of Form, Sensation and the rest has been attributed to these?”

Answer:—[see verse 1846 next]

Like what you read? Consider supporting this website: