The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1829-1830 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1829-1830.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

स्वकार्यारम्भिण इमे सामर्थ्यनियमात्मना ।
जात्यादयश्च तद्रूपं प्राक्पश्चादपि विद्यते ॥ १८२९ ॥
समर्थरूपभावाच्च प्रारभन्ते न किं तदा ।
स्वानुरूपां क्रियां तस्याः प्रारम्भे चामिताध्वता ॥ १८३० ॥

svakāryārambhiṇa ime sāmarthyaniyamātmanā |
jātyādayaśca tadrūpaṃ prākpaścādapi vidyate || 1829 ||
samartharūpabhāvācca prārabhante na kiṃ tadā |
svānurūpāṃ kriyāṃ tasyāḥ prārambhe cāmitādhvatā || 1830 ||

These, ‘birth’ and the rest, are productive of their effects, in accordance with the limitations of their nature; and this capacity of theirs is there before as well as after; this potent form thus being there at all times, why should they not proceed with the activity in keeping with their nature? At the starting of such activity there can be no limitation on the ‘states—(1829-1830)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Then again, the capacity of ‘Birth’ and the rest to produce their effects is limited to their respective capacity; and this capacity of theirs is there at all times; hence they should produce their effects at all times. It cannot be urged that there is absence of the ‘Causal Factor’ (which prevents the production). Because the Causal Factor also is there at all times. Thus then, as Birth and the rest would be producing their effects in the ‘past’ and ‘future’ states also,—one and the same ‘state’ should include all the States, of which thus there need be no division.—(1829-1830)

Like what you read? Consider supporting this website: