The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1636 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1636.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

तुल्यप्रत्यवमर्शस्य हेतुत्वात्कम्पनं यथा ।
प्रत्यायकत्वं शब्दानां तथैव न विरुध्यते ॥ १६३६ ॥

tulyapratyavamarśasya hetutvātkampanaṃ yathā |
pratyāyakatvaṃ śabdānāṃ tathaiva na virudhyate || 1636 ||

What serves as the cause of the expressiveness of words is the sameness of the conception, like shaking; and there is no incompatibility in this.—(1636)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Says the Opponent:—“It has been pointed out that if the Word were not eternal, then it could not continue during all the time between the Convention and the Usage.”

The answer to that is as follows:—[see verse 1636 above]

Though the Specific Individualities being all momentary, there can be concomitance or continuity of them, yet there are some Specific Individualities which are so constituted that, either directly or indirectly, they become the cause of an illusory conception of sameness; and hence becoming conceived as the same, they become expressive, through Convention;—‘Like Shaking’—i.e. just as Shaking ‘is expressive’,—(1636)

Like what you read? Consider supporting this website: