The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1623 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1623.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

क्षपाभोजनसम्बन्धी पुमानिष्टः प्रतीयते ।
दिवाभोजनवैकल्यपीनत्वेन तदन्यवत् ॥ १६२३ ॥

kṣapābhojanasambandhī pumāniṣṭaḥ pratīyate |
divābhojanavaikalyapīnatvena tadanyavat || 1623 ||

What is cognised is the man spoken of as related to eating at night;—on the ground of his being fat while going without food during the day,—like another person.—(1623)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The following Text shows how the said cognition becomes included under ‘Inference’:—[see verse 1623 above]

Iṣṭaḥ’—spoken of,—i.e. the Man as related to eating at night. The Probans is—‘because while going without food during the day, he is fat ‘like another person’ is the Corroborative Instance.

This is a Probans in the form of ‘effect’—(1623)

Question:—“How is the relation of Cause and Effect known in this case?”

Answer:—[see verse 1624 next]

Like what you read? Consider supporting this website: