The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1531 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1531.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

तत्र यद्यपि गां स्मृत्वा तज्ज्ञानमुपजायते ।
सन्निधेर्गवयस्थत्वाद्भवेदिन्द्रियगोचरम् ॥ १५३१॥

tatra yadyapi gāṃ smṛtvā tajjñānamupajāyate |
sannidhergavayasthatvādbhavedindriyagocaram || 1531||

“Though the said cognition appears on the remembrance of the cow,—yet, on account of subsisting in the gavaya, there is proximity (of the similarity, to the senses), and hence it would be within reach of the senses.”—(1531)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Though it is true that the said cognition apprehending the similarity follows after the Remembrance (of the Cow), yet, because as residing in the

Gavaya, it would be in proximity (to the senses), the similarity would be within reach of the senses.

Sannidhi’ stands for the character of being in proximity.

Gavayasthatvāt’—is the reason for its being regarded as in proximity; the sense being that—because the similarity resides in the Gavaya, therefore it is in proximity to the senses.—(1531)

Like what you read? Consider supporting this website: