The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1406-1407 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1406-1407.

Verse 1406-1407

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

पितृशब्दश्रुतेर्याऽपि वेश्मनः प्रतिपाद्यते ।
पितृसंबन्धिता तत्र व्यक्तो हेतुस्त्रिलक्षणः ॥ १४०६ ॥
क्वचिद्विप्रतिसंबद्धः स्वरः प्रागुपलक्षितः ।
तस्याननुभवे पूर्वं दुर्द्धरा हेत्वसिद्धता ॥ १४०७ ॥

pitṛśabdaśruteryā'pi veśmanaḥ pratipādyate |
pitṛsaṃbandhitā tatra vyakto hetustrilakṣaṇaḥ || 1406 ||
kvacidvipratisaṃbaddhaḥ svaraḥ prāgupalakṣitaḥ |
tasyānanubhave pūrvaṃ durddharā hetvasiddhatā || 1407 ||

When the presence of the father in the house is sought to be proved by the hearing of the father’s voice,—the probans in this case is clearly ‘three-featured’. As, surely, at some time previously the concomitance of the voice has been perceived; if it has never been so perceived, then the ‘inadmissibility’ of the probans would be irresistible.—(1406-1407)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The following Texts point out the defects in the argument propounded (by Pātrasvāmin), in Text 1377, regarding “Your father being present in the house, etc. etc.”:—[see verses 1406-1407 above]

Tasya’:—the voice as belonging to the Father must certainly have been heard before. If it had not, then the Probans would be inadmissible.—(1406-1407)

The said three-featured character of the Probans is shown in the following:—[see verses 1408-1415 next]

Like what you read? Consider supporting this website: